Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Равновесие

Примеры в контексте "Balance - Равновесие"

Примеры: Balance - Равновесие
You don't want to upset the balance. Это нарушило бы равновесие.
I think I lost my balance. Кажется, я потерял равновесие.
He lost his balance and dropped it. Потерял равновесие и уронил его.
Just try and keep your balance. Просто постарайся сохранять равновесие.
Until the balance is restored. Пока равновесие не будет восстановлено.
I have amazing balance. Я прекрасно держу равновесие.
And I got great balance. И отлично удерживаю равновесие.
We'll find your balance. Надо научиться держать равновесие.
Nature is indeed out of balance. В природе явно нарушено равновесие.
Nature out of balance. Нарушенное равновесие в природе?
That's the great balance of life. В этом великое равновесие жизни.
You both need to find a balance, you know? Вы оба должны найти равновесие.
He... will bring balance. Он... восстановит равновесие.
I lost my balance and fell. Я потерял равновесие и упал.
Spotting is employed to help maintain balance. Таким образом, осуществляется автоматическое подруливание, помогающее поддерживать равновесие.
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall. А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену.
Only thus would the delicate balance of the consensus that had been achieved be preserved. Только таким образом будет сохранено хрупкое равновесие достигнутого консенсуса.
Good, but, Alice-san... you must have balance. Хорошо, но только, Элис-сан... про равновесие не забывай.
Harmony, balance in the surroundings - friendly interior which only contains what is necessary. Гармония, равновесие окружающих Вас вещей - приятный интерьер, в котором нету ничего лишнего, только самые необходимые вещи.
All midpoints (restoring of the static balance) are connected with it. Все серединные точки, через которые восстанавливается статика, равновесие, связаны с Вакшьей.
I believe you will bring balance to the force, that you will face your demons and save the universe. Я верю, что принесешь равновесие в силу, встретишься со своими страхами и спасёшь галактику.
The balance of world power politics has given way. Международное равновесие, основывавшееся на проведении политики с позиции силы, оказалось подорванным.
The consultations had shown that the balance which had been achieved was precarious, since many delegations had accepted the text reluctantly. В ходе консультаций выяснилось, что достигнутое равновесие является хрупким, поскольку многие делегации одобрили текст с определенным нежеланием.
The ongoing efforts to build ballistic-missile defences could well have an unsettling effect on the delicate global strategic balance. Предпринимаемые усилия по созданию систем обороны с использованием баллистических ракет вполне могут оказать дестабилизирующий эффект на хрупкое глобальное стратегическое равновесие.
Well, I certainly wouldn't wish to throw off your entire balance. Ну... я определенно не хочу нарушать все это равновесие.