Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Равновесие

Примеры в контексте "Balance - Равновесие"

Примеры: Balance - Равновесие
In crucial regions, the pursuit of great Power politics has destabilized the tenuous regional balance. В ключевых регионах проведение политики крупных держав дестабилизировало неустойчивое региональное равновесие.
This balance is not static, but continually evolves and requires constant care and attention. Это равновесие не статично; оно непрерывно меняется и требует постоянного внимания.
However, such activity must not affect the balance of the Earth system in such a way as to run counter to human development. Вместе с тем, такая деятельность не должна нарушать равновесие системы Земля таким образом, чтобы подрывать само человеческое развитие.
The reform agenda needs to strike the right balance to promote stability in the broadest sense. В программе реформ необходимо обеспечить устойчивое равновесие для поощрения стабильности в более широком смысле.
The first is that of ensuring an appropriate balance of powers and more vigorous interaction between the General Assembly and the Security Council. Во-первых, необходимо обеспечить соответствующее равновесие сил и более тесное взаимодействие между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
That would bring a desirable balance to an otherwise unfavourable political tilt so visible at the United Nations level. Это привнесло бы в работу желанное равновесие в противовес тому неблагоприятному политическому крену, который столь очевиден в масштабе Организации Объединенных Наций.
In our work, we should preserve a proper balance in examining all issues. В нашей работе мы должны сохранять необходимое равновесие при рассмотрении всех вопросов.
Climate concerns must be mainstreamed into development planning and a balance must be struck between mitigation and adaptation. Вопросы, связанные с климатом, должны включаться в планы развития, и должно быть найдено равновесие между смягчением последствий изменения климата и адаптацией к ним.
Therefore, the Peacebuilding Commission should focus its attention on a geographical balance when considering countries. Поэтому Комиссия по миростроительству должна при рассмотрении вопроса об отборе стран обращать внимание на географическое равновесие.
Reasonable grounds to believe has been defined as more than a mere suspicion but less than a balance of probabilities. Разумные основания полагать определяются как нечто большее, чем простое подозрение, но меньшее, чем равновесие вероятностей.
That trend deserves a closer look if we are to reinstate the balance lost. Эта тенденция заслуживает более пристального рассмотрения, если мы хотим восстановить утраченное равновесие.
One of the areas in which the Convention has achieved a delicate balance relates to regulating international navigation by coastal States bordering straits. Одна из сфер, в которой Конвенции удалось установить хрупкое равновесие, касается регулирования международного судоходства прибрежными государствами, граничащими с проливами.
Moreover, the balance enshrined in article 42 is coming under assault. Кроме того, зафиксированное в статье 42 равновесие подвергается нападкам.
Rising carbon emissions, deforestation and water shortages point to the need to bring people and the environment into greater balance and harmony. Растущие выбросы углерода, исчезновение лесов и нехватка воды указывают на необходимость привести людей и окружающую среду в большее равновесие и гармонию.
It is often said that a balance must be found between the nuclear disarmament and non-proliferation commitments contained in the NPT. Часто говорят, что необходимо найти равновесие между содержащимися в ДНЯО обязательствами в отношении ядерного разоружения и нераспространения.
We expect extraregional Powers to adopt even-handed policies in South Asia and avoid steps that undermine the regional strategic balance. Мы ожидаем, что не входящие в наш регион державы будут проводить сбалансированную политику в Южной Азии и избегать шагов, которые бы подорвали стратегическое равновесие.
The proposed amendment, which was factually accurate and constructive, would strike a balance. Предлагаемая поправка, фактически точная и конструктивная, поможет восстановить равновесие.
The agency's objective is wage formation that sustains economic balance and peace in the labour market. Задача этого учреждения заключается в обеспечении такого процесса формирования заработной платы, который поддерживал бы экономическое равновесие и спокойствие на рынке труда.
Scots law in this area is a careful balance of common law and statutory provision. Шотландское законодательство в этой области представляет собой тонкое равновесие между общим правом и нормативными положениями.
The dialogue we seek is one that would reconcile and balance deep-rooted traditions and modernity. Диалог, к которому мы стремимся, должен обеспечить примирение и равновесие между глубоко укоренившимися традициями и современностью.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in tense regions. Стабильное равновесие обычных вооруженных сил необходимо для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, где отмечается напряженность.
The recent changes to the Constitution had created the desired structural balance among the executive, legislative and judicial powers. Благодаря недавним поправкам к Конституции было установлено искомое структурное равновесие между исполнительной, законодательной и судебной ветвями власти.
As might have been expected of that new institution, it still needs to establish a balance among its various objectives. Как и следует ожидать от этого нового института, ему необходимо поддерживать равновесие между его различными целями.
There was, however, no such balance with respect to the provisions of the Convention. Однако такое равновесие в отношении положений Конвенции отсутствует.
He wished to know how a balance was achieved between the use of Castilian Spanish and Catalan. Он хотел бы знать, каким образом обеспечивается равновесие между использованием кастильского и каталонского диалектов испанского языка.