| Revenue - expenditure balance for the Social Insurance Fund and the financial institutions: At present, the idle capital of the Fund is borrowed by the State. | Равновесие доходов и расходов Фонда социального страхования и финансовых учреждений: в настоящее время неиспользуемые средства фонда заимствованы государством. |
| It was mentioned that restorative justice instilled a sense of responsibility in the child, created social balance and allowed the child to reintegrate into the community. | Отмечалось, что восстановительное правосудие воспитывает в ребенке чувство ответственности, формирует общественное равновесие и позволяет ребенку вновь интегрироваться в общество. |
| So you can restore balance to the force? | Пытаешься таким образом восстановить равновесие сил? |
| If there is a preference to have one agenda item rather than two, we would be forgetting about balance, and, here, balance is very important. | Если мы предпочтем иметь лишь один пункт повестки дня вместо двух, то мы нарушим равновесие, а равновесие здесь очень важно. |
| The least disturbance may tip the balance. | Малейшее беспокойство может нарушить хрупкое равновесие. |
| But, you know, then I lost my balance, and I wound up on my back like a turtle. | Знаете, я вышел из себя потерял равновесие и завалился на спину как черепаха. |
| Keep the right balance, dude, I'm a teenager. | Нужно просто держать равновесие, чувак, и я - снова подросток. |
| There was balance in the system, but now a force exists who seeks to destroy the balance so he can become The One. | Существует равновесие сил в системе... но теперь есть тот, чья сила может уничтожить это равновесие... и он может стать Единственным во всех мирах. |
| All right. It's balance, it's just balance. | Давай, не заваливайся, держи равновесие. |
| In considering the permissibility of reservations, a delicate balance needed to be struck between the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty and the consensual nature of the instrument. That balance was clearly difficult to achieve. | Оценивая законность оговорок, необходимо в то же время установить точное равновесие между совместимостью оговорки с предметом и целью договора, с одной стороны, и присущим его природе консенсусом, с другой, что очевидно выдвигает определенные трудности. |
| I've always believed in the natural balance of things. | я всегда верила в естественное равновесие между вещами |
| Bob's ball. she must have stood on it and lost her balance | Наверное, она наступила на него и потеряла равновесие. |
| And sometimes it gets a little wobbly, and it might get out of balance, so if you just... give it a hip check. | И иногда она начинает немного шататься, и может потерять равновесие, поэтому просто... ударь её бедром. |
| There'll be no tampering with the balance of nature on this planet of ways you don't understand. | Нельзя вмешиваться в природное равновесие планеты, обычаев которой вы не знаете. |
| The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle. | Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном. |
| Okay, so the earthquake threw you off balance? | Так вы потеряли равновесие из-за землетрясения? |
| Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Ценности, которые поддерживают предположения, что их молитвы и только молитвы поддерживают космическое равновесие. |
| Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water. | Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду. |
| Well, how's this for balance? | Ну, и как тебе такое равновесие? |
| Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true... your apprentice is the only one who can bring the Force back into balance. | Помни, Оби-Ван, если пророчество подлинно... твой ученик - единственный, кто сможет вернуть Силе равновесие. |
| The trick is to not struggle, but to find balance. | Дело не в том как справляться, а как найти равновесие. |
| Not all of them, but a lot of them, so order and balance was re-established in the world. | Конечно не всех, но большинство из них Поэтому порядок и равновесие был восстановлены в мире. |
| He said he was so excited, he lost his balance on the rope ladder, and splat. | Он сказал, что был так увлечен, что потерял равновесие на веревочной лестнице, и шлепнулся. |
| You have to be aware of the distance from here to here, keep your balance, and express emotion on top of that... | Нужно уметь определять расстояние отсюда до сюда, держать равновесие, да ещё выражать эмоции... |
| That balance had recently become precarious under the influence of the global threat of nuclear terrorism and the international community's efforts to combat it. | Это равновесие в последнее время стало неустойчивым, в связи с глобальной угрозой ядерного терроризма и направленными на борьбу с ней усилиями международного сообщества. |