| I'm the attorney for Ira Levinson. | Я адвокат Айры Левинсона. |
| I'm Darren's new attorney. | Я новый адвокат Даррена. |
| My attorney advised me against taking any sort of action. | Мой адвокат посоветовал ничего не предпринимать. |
| Bembenek's attorney successfully petitioned the judge to have the evidence retested at an independent lab. | Адвокат Бембеника добился у судьи сделать повторную независимую экспертизу. |
| It's a little something-something I had an attorney draw up. | Это что-то-там, что составил адвокат. |
| Jury selection is expected to conclude today, and defense attorney Veronica Hastings made a statement to reporters this morning. | Адвокат Вероника Хэстингс сегодня утром выступила с заявлением перед прессой. |
| So you're probably going to need a better attorney. | Так что тебе понадобится хороший адвокат. |
| I am Mr. Kovaks' attorney, Miss lovenko. | Я мисс Ловенко, адвокат мистера Ковакса. |
| The Refugee Board will appoint an attorney, though the asylum-seeker also has the option to choose his or her own attorney. | Адвокат назначается Советом, но у просителя убежища также есть возможность выбрать адвоката. |
| I'm the Christians' attorney and an executor of the estate. | Я адвокат семьи Кристиан и один из распорядителей имущества. |
| The director of company formalizes affidavit that shall be submitted to court by attorney. | Директор компании надлежащим образом оформляет письменное показание под присягой, которое адвокат представляет в суд. |
| Lawrence O'Donnell as Lee Hatcher - Bill's attorney. | Лоренс О-Доннелл - Ли Хатчер, адвокат семьи. |
| We got an attorney and his client... | Адвокат и его клиент... Крыша вся разбита в хлам. |
| Leonard Eels, attorney, was found murdered in his apartment house... 114 Fulton Street, early this morning. | Леонард Илз, адвокат, был найден мертвым в своей квартире на Фултон-Стрит сегодня утром. |
| Fascinating. Especially when a defense attorney allows a prosecutor to turn a simple fact witness into a character assassin without objecting. | Увлекательно, особенно когда адвокат позволяет прокурору превратить допрос свидетеля в полноценное обвинение без возражений. |
| Cook County needs a state attorney who puts justice before politics. | Адвокат Кук Каунти поставит правосудие перед политикой, общественную безопасность перед личной местью. |
| There's only one person who would have known that for sure. Wilkerman's probate attorney, Raymond Dell. | А наверняка это знал лишь один человек - адвокат Уилкермана, Рэймонд Делл. |
| He's that personal-injury attorney on TV who has the late-night ads. | Он адвокат по ущербу здоровью личности из телика, его рекламу еще поздно ночью показывают. |
| Should I be indicted personally... and my attorney assures me that's imminent... | Если обвинят и меня, а мой адвокат говорит, что это лишь вопрос времени, то он сообщит, как связаться. |
| Your attorney introduced you as a child soldier, enrolled in a nameless war. | Ваш адвокат утверждает, что вы были ребенком-солдатом и не по своей воле участвовали в "войне". |
| The man leading this, famed attorney Wendall Rohr. | В суде ее интересы защищает известный новоорлеанский адвокат У эндалл Рор. |
| NRK attorney Kari Anne Lang-Ree stated that NRK has a right to publish content to the Norwegian audience and foreign countries. | В январе 2017 года Skam был заблокирован для иностранных зрителей, адвокат NRK Кари Энн Ланг-Ри заявила: «NRK имеет право публиковать контент для норвежской аудитории и зарубежных стран. |
| Chicago defense attorney Anne Talbot learns that her father, Hungarian immigrant Michael J. Laszlo, is in danger of having his U.S. citizenship revoked. | Адвокат Энн Тэлбот узнаёт, что её отец, венгерский иммигрант Майкл Дж. |
| Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. | Мой адвокат посоветовал мне не разговаривать с тобой. |
| Every attorney in this country owes a duty of loyalty to their clients. | Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: - Каждый юрист в этой стране обязан соблюдать лояльность по отношению к клиенту. |