Does my attorney know that I'm here? |
Мой адвокат знает, что я здесь? |
An attorney may exceptionally be replaced by a law clerk, provided criminal proceedings are conducted for a criminal offence punishable with up to five years in prison. |
В исключительных случаях адвокат может быть заменен судебным делопроизводителем, если в уголовном судопроизводстве находится дело, связанное с уголовным преступлением, наказуемым тюремным заключением на срок не более пяти лет. |
The defence attorney pleaded that this formality was not required under the law and that the defendant, having duly chosen his office as his domicile, should have freedom of movement. |
Адвокат защиты сослался на то, что закон не требует соблюдения такой формальности и что, поскольку обвиняемый надлежащим образом избрал себе местом проживания адрес его конторы, он должен быть свободен в своих передвижениях. |
What does a P.I. attorney know about filing for bankruptcy? |
Чем адвокат по уголовным делам может помочь, когда ты на грани банкротства? |
Look, I know you're Alec's attorney, and you've protected him in the past. |
Послушайте, я знаю, что вы адвокат Алека, и вы защищали его в прошлом. |
My attorney should be here, shouldn't he? |
Мой адвокат должен быть здесь, верно? |
We have a new mayor and a new state's attorney, and they both feel like they have a mandate for change. |
У нас теперь новый майор и новый государственный адвокат, И они оба чувствуют себя так как будто, у них есть доверенность на перемены. |
Now, looking up Mr. Grossman online, turns out he's a divorce attorney. |
А если поискать мистера Гроссмана в сети, то выясняется, что он адвокат по разводам. |
The author requested legal aid, but her request was denied for lack of merits, and the private attorney she contacted refused to represent her. |
Автор просила предоставить ей адвоката, однако ее просьба была отклонена как необоснованная, а частный адвокат, к которому она обратилась, отказался ее представлять. |
On an unspecified date in July 2000, the author's second lawyer, Ms. Abramova, successfully passed an examination to become a magistrate judge and could no longer act as defence attorney. |
В неуказанный день в июле 2000 года второй адвокат автора, г-жа Абрамова, успешно сдала экзамен на замещение должности мирового судьи и не могла более выступать в качестве защитника. |
If he were the plaintiff, it'd be one thing, but he's the attorney. |
Если бы он был истцом - это одно, но он адвокат. |
I'm an attorney, and I'm telling you, you're not paying for that peony. |
Я адвокат, и я говорю тебе, что ты платишь не за пионы. |
Lyla at 70% enraged is a great attorney and an asset to this firm, but you are way beyond that, and it's not good for anybody. |
Лайла, разъяренная на 70% - отличный адвокат и отличный сотрудник для фирмы, но ты вышла далеко за рамки этого, и это уже плохо для всех. |
Don't want some defense attorney arguing the confession's no good because he was still in the bag. |
Не хочу, чтобы адвокат заявил, что признание не годится, потому что он в хламину. |
About a half hour ago, one Joshua Greenwald, a prominent Manhattan attorney, was shot by an assailant riding a motorcycle outside a restaurant on the Lower East Side. |
Около получаса назад Джошуа Гринвальд, известый адвокат с Манхэттена, был застрелен нападавшим на мотоцикле возле ресторана в Нижнем Ист-Сайде. |
Did you tell that guy at the basketball court that you were an attorney for the Department of Justice? |
Ты сказал тому парню на баскетбольной площадке, что ты адвокат из министерства юстиции? |
Yes, they are, and as your attorney, I recommend you answer their questions To the best of your recollection. |
Да, собираются, и как твой адвокат я тебе рекомендую отвечать на их вопросы так, как ты запомнил происходящее. |
Well, I told you, he's my father's attorney, And he's helping us. |
Ну, я ведь говорила вам, что он адвокат моего отца, и он помогает нам. |
His father, an attorney, named Preston Morris, says his son is |
Его отец, адвокат, по имени Престон Моррис заявил, что его сын |
Wait... do... do I need an attorney? |
Стойте... что, мне нужен адвокат? |
Thus, a determination must be made as to when an attorney or a notary is a financial intermediary within the meaning of article 2, paragraph 3, of the Anti-Money Laundering Act. |
Таким образом, речь идет об определении случаев, в которых адвокат или нотариус выступает финансовым посредником по смыслу пункта З статьи 2 Закона о борьбе с отмыванием денег. |
At the appeal hearing, the detainee and his attorney may respond to the allegations, call witnesses and ask questions regarding the security information. |
При рассмотрении апелляции задержанное лицо и его адвокат могут отвечать на предъявляемые обвинения, вызывать свидетелей и задавать вопросы об информации, связанной с безопасностью. |
Upon arrival, that same attorney must spend months developing a sufficient knowledge of the unique legal system of the Tribunal and the detailed facts of a case (which can involve the review of thousands of documents). |
После вступления в должность этот адвокат должен в течение нескольких месяцев обстоятельно изучить уникальную правовую систему Трибунала и подробно ознакомиться с фактами того или иного дела (для чего может потребоваться изучение тысяч документов). |
1984-1985 Associate attorney at Friedlander, Gaines (New York, New York). |
Младший адвокат фирмы «Фридландер, Гейнс», Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. |
Nevertheless, the suspect or his/her attorney can make a complaint of assault by police to the magistrate at the time of the initial appearance before the magistrate. |
Тем не менее подозреваемое лицо или его/ее адвокат вправе передавать магистрату при первой же встрече с ним жалобу на применение насилия со стороны сотрудников полиции. |