| So sorry to interrupt you, Mr. Jobs, but your attorney is here for your 8:00. | Извините, что прерываю вас, мистер Джобс, но ваш адвокат здесь для вашей встречи в 8:00. |
| The defense attorney is arguing double jeopardy, but Mr. Tatro is not being accused - of the same crime. | Адвокат защиты ссылается на вторичное привлечение к ответственности, но мистера Татро не обвиняют в том же самом преступлении. |
| You're the only bar attorney here today? | Вы единственный адвокат из коллегии здесь сегодня? |
| Who's your attorney, Mr. Queen? | Кто ваш адвокат, мистер Квин? |
| Does your attorney know that you're here? | Ваш адвокат знает, что Вы здесь? |
| Maître Mauléon, attorney at law? | Мэтр Малион, адвокат по гражданским делам? |
| Who are you... young Abe Lincoln, attorney at law? | Ты кто? Молодой адвокат Эйб Линкольн? |
| So as his attorney, I'm going down to lockup to find out what's really going on. | Как его адвокат, я пойду в тюрьму, чтобы узнать, что произошло на самом деле. |
| Is Slider's defense attorney suggesting that I had Rusty ask Slider questions | Его адвокат полагает, что это я заставила Расти задавать ему вопросы, |
| Your attorney friend contacted their boss trying to sell him a phone containing blackmail on an unnamed high-ranking U.S. official. | Ваш друг адвокат контактировал с их боссом на предмет продажи им телефона, содержащего компромат на не названного высокопоставленного американского чиновника. |
| If you're my attorney, I want you to know that. | Если вы мой адвокат, я хочу, чтобы вы знали это. |
| As Henry Flood's attorney, you were responsible for his estate planning? | Как адвокат Генри Флуда, вы были осведомлены о его планах на завещание? |
| You're a very good attorney, sir, very convincing. | Вы очень хороший адвокат, сэр, очень убедительный. |
| In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police. | В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. |
| Isn't Mr. Mullen's brother your divorce attorney? | Разве брат мистера Муллена не твой адвокат по разводу? |
| Because I can't represent him, and a new attorney could convince him to change his story. | Потому что я не могу представлять его интересы, и новый адвокат может убедить его изменить его историю. |
| His attorney got him off once. I'll lay you odds that chung walks again. | Адвокат его уже один раз вытащил, спорю на что угодно, вытащит еще раз. |
| Brad, I am cross-examining you As the defense attorney. | Брэд, я провожу перекрестный допрос как адвокат |
| Doesn't judge Nicastro know I'm not a practicing attorney anymore? | Разве судья Никастро не знает, что я больше не практикующий адвокат? |
| "... according to TW Pharma attorney Alan Cowan." | "... заявил адвокат компании"Фарма" Алан Коуон." |
| You know, if this is about our father, we have a family attorney who usually deals with these matters. | Знаете, если это насчёт отца, то у нас есть семейный адвокат, который обычно вправе разбираться с этими проблемами. |
| If I put her on the stand, Reid's attorney is going to eat her for lunch. | Если я вызову её в качестве свидетеля, адвокат Рида сожрет её и даже не подавится. |
| [Fred] Ladies and gentlemen, Mr Melvin Dummar, his wife and children, his attorney Dwayne Edwards. | Леди и джентльмены, мистер Мелвин Дюммар, его жена и дети, его адвокат Дуэйн Эдвардс. |
| Do you think he's an excellent attorney? | Вы считаете, что он великолепный адвокат? |
| HAN's attorney hasn't contacted you, right? | Ведь адвокат Хана с вами не связывался? |