Английский - русский
Перевод слова Attorney
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Attorney - Адвокат"

Примеры: Attorney - Адвокат
I'm your attorney here, and I need to know if you're in real danger. Я ваш адвокат, и я должен знать, угрожает ли вам опасность.
And you're entitled to one automatically if this is the first time your attorney didn't show. И вы ее получите автоматически, если ваш адвокат пропустил суд впервые.
I'm not sure if I mentioned this to you, but I'm an attorney. Не уверен, что сказал вам об этом, но я адвокат.
Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. Ну, я тоже адвокат, и я бы сказала, что она чересчур осторожничает.
I'm the defense attorney working on the Mahoney case, and I have information that Agent Kain would like to know. Я адвокат защиты по делу Махони, и у меня есть информация, которая заинтересует агента Кейн.
A defense attorney, when you're on the stand testifying about how you got Wilder's information. Адвокат защиты, когда ты будешь давать показания о том, как ты получил данные по Уайлдеру.
You can bluster all you want, but you're not getting in because he's already with his attorney. Можете угрожать сколько угодно, но вы не войдёте, потому что у него уже есть адвокат.
I assume your attorney won't be joining us? Я полагаю ваш адвокат не присоединиться к нам?
She has her own attorney, but I don't trust him, - and I want you to handle it. У неё свой адвокат, но я не доверяю ему, и я хочу, чтобы ты занялся делом.
Will your attorney be joining us? А твой адвокат не присоединится к нам?
Did my wife's attorney put you up to this? Это адвокат моей жены вас на это подрядил?
Should I get an attorney, too? может, мне и адвокат нужен?
The attorney did not attempt to secure the testimony of the author's girlfriend, P. D., or of her mother. Адвокат не попыталась получить свидетельские показания подруги автора П.Д. или ее матери.
As a result, the suspects perceive that an attorney is of little value because guilt has already been established by means of the confession. Как следствие этого подозреваемые считают, что адвокат не будет в состоянии им помочь, поскольку их виновность уже установлена признанием вины.
Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. Я не стану осуждать, но я считаю крайне важным, чтобы адвокат и клиент были честны друг с другом.
When my case went to trial, my defense attorney, Когда моё дело дошло до суда, мой адвокат
Because you're an attorney, not a landlord, and I don't want there to be any misunderstandings. Потому что вы адвокат, а не домовладелец, а мне не нужны недопонимания.
Julio, she's here, and your attorney. Хулио, она здесь, и адвокат тоже
Every defendant, regardless of what he's done, has the right to the best defence his attorney can provide. Каждый обвиняемый, независимо от того, что он сделал, имеет право на лучшую защиту, которую ему может обеспечить его адвокат.
Alan Shapiro, attorney for Veronica Deane? Алан Шапиро, адвокат Вероники Дин.
But Ike's attorney appeared before he even called one. Но адвокат Айка появился до того, как он ему позвонил
I'm an attorney with the firm of Reddick, Boseman Kolstad, the largest African-American firm in the Midwest. Адвокат фирмы "Реддик, Бозман и Колстед", крупнейшей афроамериканской фирмы на среднем западе.
The legal aid attorney assigned to the case allegedly made a number of serious errors which contributed to the author's conviction. Назначенный для ведения его дела адвокат якобы допустил ряд серьезных ошибок, которые способствовали тому, что автору был вынесен обвинительный приговор.
2.7 In her address to the jury, the author's attorney stressed that the defence was one of provocation. 2.7 Выступая в суде и обращаясь к присяжным, адвокат автора подчеркнула, что такого рода защита носит провокационный характер.
A good divorce attorney is part forensic accountant, part psychologist, and part attack dog. Хороший адвокат по разводам - это и судебный бухгалтер, и психолог, и служебная собака.