| That's Hollman, US Attorney, coming at us. | Это Холман. К нам идёт адвокат. |
| Attorney, sir, you know my wife's state of health. | Адвокат, вы знаете, что у моей жены слабое здоровье. |
| Attorney of the Supreme Court of Sri Lanka and of the Inner Temple, Barrister-at-law. | Адвокат Верховного суда Шри-Ланки и "Внутреннего темпла", барристер. |
| Attorney, Legal Department, International Development Bank, Washington, D.C., 1981-1985. | Адвокат правового департамента Международного банка развития, Вашингтон, О.К., 1981-1985 годы. |
| Attorney - Free Law School, Mexico City. | Адвокат, Свободная школа права, Мехико. |
| Attorney Joan Luss told reporters at a press conference... that 173 of the Regis passenger families had joined in the legal action. | Адвокат Джоан Ласс на пресс-конференции заявила, что 173 семьи пассажиров Реджис присоединились к иску. |
| Attorney, White and Case, New York, 1954-1959. | Адвокат фирмы "Уайт энд Кейс", Нью-Йорк, 1954-1959 годы. |
| Attorney and notary, Maseru, 1985-1986 | Адвокат и нотариус, Масеру (1985-1986 годы) |
| Attorney - client privilege in the United States (1992) | Адвокат - право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента, в Соединенных Штатах (1992 год) |
| 2.5 By letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. On 30 November 1998 the State Attorney upheld the decision of the police. | 2.5 В письме от 1 октября 1998 года адвокат попросил передать дело Государственному прокурору. 30 ноября 1998 года Государственный прокурор подтвердил решение полиции. |
| The District Attorney and the judge don't know that yet, but they will find out. | Судья и адвокат еще не знают об этом, но они узнают. |
| Why, Mr. Attorney of Principle? | Почему, мистер Адвокат С Принципами? |
| I'm Hamilton G. Skales, Attorney at Law, and I will tip the balance in your favor. | Я Гамильтон Джи Скейлс, адвокат. и я склоню чашу весов в вашу пользу. |
| Larry M. Burke, Attorney at Law, at your service. | Ларри М. Бурк, адвокат, к вашим услугам. |
| Attorney KANG, Can I tell you something? | Адвокат Канг, сказать тебе кое-то? |
| Attorney Horst Mahler, student Peggy Schönau... | Адвокат Хорст Малер, школьница Пегги Шёнау |
| Why, Mr. Attorney of Principle?   | Почему, мистер Адвокат С Принципами? |
| Attorney Choi and Jeong Rok are married, and | Адвокат Чхве и Чон Рок женаты. |
| In that regard, Attorney Rosenthal noted that he had recently submitted a similar petition to the Beersheba Magistrate's Court on behalf of another security detainee. | В этой связи адвокат Розенталь отметил, что недавно он направил магистратскому суду Беэр-Шевы аналогичную петицию от имени другого лица, задержанного по соображениям безопасности. |
| Professor, Rotterdam; Attorney, Amsterdam | Профессор, Роттердам; адвокат, Амстердам |
| Gavan Griffith Attorney, former Solicitor-General, Australia | Адвокат, бывший Генеральный солиситор, Австралия |
| Trial Attorney (International Corruption), Fraud Section, Criminal Division, U.S. Department of Justice | Судебный адвокат (международная коррупция), секция по борьбе с мошенничеством, криминальный отдел, департамент юстиции Соединенных Штатов |
| Attorney, Faculty of Law, National University of Rosario | Адвокат, факультет права, Национальный университет Росарио. |
| Wife of the State's Attorney, a practicing lawyer, and not bad to look at, either. | Жена прокурора штата, практикующий адвокат, и весьма хороша собой, между прочим. |
| Senior and Principal State Attorney, Department of Public Prosecutions, Ministry of Justice, 1968-1971 | Старший и главный адвокат штата, департамент государственных прокуратур, министерство юстиции, 1968-1971 годы |