Английский - русский
Перевод слова Attorney
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Attorney - Адвокат"

Примеры: Attorney - Адвокат
I guess I was hoping that the U.S. attorney was bluffing. Наверное, я наделась, что адвокат блефовал.
I did, but the city attorney still demands that we issue a formal reprimand for the attack on Phillip Stroh in the elevator. Да, но городской адвокат продолжает требовать выговор с занесением в личное дело за нападение на Филиппа Строу в лифте.
You don't care about my attorney, her trials? Тебя не волнует мой адвокат, наши с ней отношения?
Stuart, this is Willie's attorney, and he has something that he'd like... Стюарт, это адвокат Вилли, и он хочет кое-что...
I have nothing on Jack other than his trust and confidence that I'm a better attorney than Jessica. Ничего, кроме его доверия и уверенности в том, что из меня адвокат лучше, чем из Джессики.
Well, his sister's an attorney, and now firehouse 51 is under investigation for negligence. Его сестра - адвокат, и сейчас против 51 части возбуждено дело в отношении халатности.
I know, I'm sorry, but he has no record and a powerhouse attorney. Я знаю и мне жаль, но о нем нет никаких записей, и у него очень сильный адвокат.
My card just says "attorney." В моей визитке есть только "адвокат".
He's former criminal defense attorney, - former Berkeley law professor. Он бывший адвокат по уголовным делам, бывший профессор права в Беркли.
You a good attorney, Miss Rodin? Вы хороший адвокат, мисс Родин?
That an attorney like Denny Crane... with extensive class action experience... could easily turn Mr. Shrum's case into a lucrative opportunity. Что адвокат... такой как Дэнни Крейн, с большим опытом коллективных исков, может легко превратить дело мистера Шрама в выгодную возможность.
Well, then he can return to this board in two years and try a more convincing apology... not one fed to him by his attorney. Тогда он может прийти на заседание комиссии через два года и попробовать раскаяться более убедительно... а не так, как сказал ему адвокат.
That's what your daughter's defense attorney will tell us. Это то, что сказал нам адвокат вашей дочери
Realistically, it would take months for a new attorney to get up to speed. На самом деле, понадобилось бы несколько месяцев, чтобы новый адвокат вошёл в курс дела.
I'm a professional tax attorney and I know. Я адвокат по налогам, я знаю.
Well, that's him and his attorney entering the courthouse yesterday at 9:05 A.M. And... Итак, вот он и его адвокат входят в здание суда вчера утром в 9:05.
That's Dr. Simmons and the same attorney leaving at 5:02 P.M. И... вот, доктор Симонс и все тот же адвокат уходят в 5:02 вечера.
If I don't get that money by tomorrow, you'll need a new attorney for your nursing license hearing. Если я не получу деньги до завтра, тебе понадобится новый адвокат по делу восстановления лицензии.
I'm here with Jamie Sawyer, the attorney representing Lee Anne Marcus, a former Charleston police officer currently suing the city for wrongful termination. У меня в гостях Джейми Сойер, адвокат, представляющий Ли Энн Маркус, бывшего офицера полиции Чарльстона, обратившуюся в суд из-за неправомерного увольнения.
In today's headlines, Rutgers professor Tarik Jackson and attorney Nathaniel Banks are suing the state of New Jersey for racial discrimination and police brutality. Главная тема дня: профессор Тэрик Джексон и адвокат Натанэл Бэнкс возбуждают иск против штата Нью-Джерси по делу о расовой дискриминации и жестоком обращении полиции.
Plus, the girl admits that Farragaut started it, so if we put Kiril on trial, any decent defense attorney is going to run with that. К тому же, девушка подтверждает, что Фэрагот первым начал драку, так что если мы привлечем Кирилла к суду, любой приличный адвокат защиты будет на это опираться.
But a high-powered attorney, a secret trip paid for in cash, and a phone call to a news desk. Но, влиятельный адвокат, секретная поездка за наличные, звонок в газету.
Which I'm sure you're aware of, as an attorney, is perfectly legal. Что, как я уверена вы знаете, как адвокат - абсолютно законно.
my attorney got me a deferred prosecution. Адвокат добился для меня условного наказания.
Who wants an attorney who hiccups when she's nervous? Кому нужен адвокат, который икает, когда нервничает?