Английский - русский
Перевод слова Attorney

Перевод attorney с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адвокат (примеров 1375)
Excuse me, sir. I'm an attorney and I'm late for my trial. Простите, я адвокат, опаздываю на слушанье.
He's got his own attorney for that. Для этого у него есть адвокат.
Either I or an attorney from our department will need to be present for any interview with one of our employees. Или я, или адвокат из нашего отдела должны присутствовать на всех допросах наших рабочих.
No, that's a defense attorney talking, saying that I have seen firsthand what prosecutors do wrong. Нет, это слова адвокат защиты, который знает не понаслышке об ошибках обвинителей.
I assume your attorney won't be joining us? Я полагаю ваш адвокат не присоединиться к нам?
Больше примеров...
Прокурор (примеров 616)
Look. ever since HIVE had D.A. Bray killed, the district attorney has 24/7 protection. Слушай, с тех пор, как Х.А.Й.В. убили Брэй, окружной прокурор находится под круглосуточной защитой.
The district attorney says, "Close your eyes and hear it." Окружной прокурор сказал вам "закройте глаза и представьте".
This morning I got a phone call from District Attorney O'Shea. Сегодня утром мне позвонил окружной прокурор О'Ши.
The State's Attorney is grasping at straws trying to thwart our suit by insisting that this new sniper is a copycat. Прокурор хватается за соломинку пытаясь сорвать наш процесс настаивая на том, что этот новый снайпер подражатель.
Does the District Attorney know? А прокурор округа в курсе?
Больше примеров...
Юрист (примеров 127)
You're a freshman in college, not an attorney. Ты первокурсник, а не юрист.
I'm an immigration attorney. Я - юрист по иммиграционным вопросам.
I'm the lead attorney. Я ведущий юрист по делу.
My daughter came to you, but you're Northmoors attorney. Моя дочь пришла к тебе, но ты юрист на службе у "Нотмор".
(Moderated by Jill Adkins, Attorney at Henningson and Snoxell and Consultant at Age Rights International) (Координатор: Джилл Эдкинз, юрист компании «Хэннингсон и Снокселл» и консультант международной организации «Права пожилых людей»)
Больше примеров...
Поверенный (примеров 55)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
The guy's the best criminal attorney in Princeton. Парень лучший уголовный поверенный в Принстоне.
Belinda Sandborne, Verona's attorney. Белинда Сэндборн, поверенный Вероны.
Her attorney, Alexander Peabody. Ее поверенный, Александр Пибоди.
Well, he's a patent attorney. Ну, он патентный поверенный.
Больше примеров...
Атторней (примеров 15)
The State Attorney rejected the charges, claiming that the soldiers had acted in line with their duty of maintaining public order. Государственный атторней отверг эти обвинения, заявив, что солдаты действовали в соответствии с инструкцией о поддержании общественного порядка.
Gaspar Rodrigues de Faria, Attorney of Cuanza Sul Province Гаспар Родригеш Ди Фария, атторней провинции Южная Кванза
The ban order, however, had been relayed to the location's legal adviser, attorney Jawad Bulus, only the previous day morning. Вместе с тем местный юрисконсульт атторней Джавад Булус был информирован о решении отменить ее лишь накануне утром.
Furthermore, the US attorney here will use all the resources... of the Justice Department to interdict and destroy establish a geographic entity where drugs are legal. Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Against this background a Police Complaints Board for Greenland has been appointed, chaired by an attorney practising law in Greenland and with two laymen as members. В этом контексте была сформирована Комиссия по рассмотрению жалоб на служащих полиции Гренландии, председателем которой стал атторней, практикующий право в Гренландии, а в состав ее членов вошло два человека, не занимающихся юриспруденцией.
Больше примеров...
Доверенного лица (примеров 7)
I received a phone call from an estate attorney, and he informed me that Daniel's grandfather, Я приняла звонок от моего доверенного лица И он проинформировал меня от том, что дед Дэниэла
The Centre provides assistance to women in preparing documents for court and participates in court proceedings as an authorized attorney or public advocate, both of which correspond to the centre's mandate. Центр осуществляет деятельность по оказанию помощи женщинам при подготовке документов в суд, участвует в судебных разбирательствах в качестве доверенного лица или общественного адвоката, которые соответствуют мандату центра.
[Preservation of Property - Powers of Attorney] [Сохранность имущества - Полномочия доверенного лица]
Al-Faleh, who had been acting as attorney for al-Hamid and his brother, Issa al-Hamid, spent seven months in prison, held without charges in solitary confinement. Аль-Фалех, действовавший в качестве адвоката и доверенного лица аль-Хамида и его брата, Иссы аль-Хамида, провёл семь месяцев в тюрьме, где его содержали в одиночной камере без предъявления обвинений.
However, particularly in these wartime circumstances, where the evidence shows Ethiopian efforts to create special procedures to facilitate powers of attorney by detainees, the shortcomings of the system of powers of attorney standing alone do not establish liability. [...] Однако, особенно в обстоятельствах военного времени, при том что доказательства свидетельствуют об усилиях Эфиопии создать специальные процедуры, чтобы облегчить полномочия доверенного лица тех, кто пострадал от незаконного задержания имущества, недостатки системы полномочий доверенного лица сами по себе не создают ответственности. [...]
Больше примеров...
Прокуратура (примеров 116)
For those who cannot afford legal counsel, the Public Attorney's Office under the DOJ provides a wide range of legal services including prosecution and defense. Тем, кто не может позволить себе адвоката, Государственная прокуратура при МЮ предоставляет широкий круг правовых услуг, включая преследование и защиту.
Following a very thorough review, the Civil Rights Division and United States Attorney's Offices determined that there was no criminal conduct at the MDC facility. В результате весьма тщательной оценки отдел гражданских прав и прокуратура США пришли к заключению об отсутствии криминальных действий со стороны персонала в упомянутом учреждении ЦССМ.
The police and the Public Attorney's Office had separately developed action plans to gather, during the first half of 2009, new evidence to ensure that the perpetrators of those reprehensible acts were prosecuted and convicted. Полиция и Прокуратура, каждая в рамках своей компетенции, доработали план действий, предназначенный для сбора в первом квартале 2009 года новых доказательств, необходимых для уголовного преследования и осуждения виновных в уголовно наказуемых деяниях.
The state's attorney agrees to a sentence of time served. Прокуратура штата согласна отменить тюремное заключение.
So at this time, the U.S. Attorney's office is deferring prosecution, so she can receive treatment at the V.A. hospital. Поэтому сейчас, федеральная прокуратура откладывает судебное разбирательство, чтобы она могла пройти курс лечения в мед.центре для ветеранов войны.
Больше примеров...
Прокуратуре (примеров 67)
You didn't like working for the district attorney? Вам не нравится работать в прокуратуре?
Ms. Halperin-Kaddari said that the sixth periodic report did not provide clear data on the number of women working in the legal system; more precise data should be provided on the number of women working in the general attorney's department and as judges. Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что в шестом периодическом докладе не даны четкие данные о числе женщин, работающих в органах правосудия; необходимо представить более очевидные данные о числе женщин, работающих в генеральной прокуратуре, а также судьями.
Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates. В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов.
I work in the State's Attorney's office. Я работаю в прокуратуре.
In this regard, the Attorney for the Defence of indigenous peoples and Vulnerable Groups in the state of Oaxaca (formerly the Attorney for the Defence of Indigenous Peoples), has proposed reforms to the state's Organic Act to strengthen the system of public defence. Прокуратура по вопросам защиты коренных народов и уязвимых групп населения штата Оахако (ранее называлась "Прокуратура по вопросам защиты коренных народов") предложила внести изменения в Органический закон об этой прокуратуре, с целью усиления системы государственной защиты.
Больше примеров...
Прокуратурой (примеров 41)
The legal representative of the injured party lodged a complaint against this decision, which is now being handled by the District Prosecuting Attorney's Office in Prague 3. Адвокат пострадавшей стороны подал иск в связи с таким решением, который в настоящее время рассматривается районной прокуратурой третьего пражского округа.
The greater commitment to fighting against this plague is confirmed by the role played in particular by the Police forces and the increase in the number of arrests measures flagrante delicto - which also confirms the closer and closer synergy with the Public Attorney's Office. О возросшей готовности бороться с этим злом, в частности, свидетельствуют действия полицейских органов и увеличение количества арестов на месте преступления, что также говорит о все более тесном взаимодействии с государственной прокуратурой.
In his January 2000 address, Governor Turnbull vowed to continue to work closely with the Drug Enforcement Agency, United States Customs, Immigration, the Coast Guard and the United States Attorney's Office to combat the importation and sale of illegal drugs. В своем обращении в январе 2000 года губернатор Тернбулл обязался продолжать тесно сотрудничать с Администрацией по контролю за соблюдением закона о наркотиках, таможенными и иммиграционными органами и Береговой охраной Соединенных Штатов, а также с прокуратурой Соединенных Штатов в целях борьбы с ввозом и сбытом незаконных наркотиков.
We've never considered you an... extension of the State's Attorney's Office, and you've never acted like one. Мы никогда не рассматривали тебя в качестве... связи с прокуратурой штата, и ты никогда не вела себя таким образом.
The authors maintain that they had copies of some but not all of those powers of attorney because they were removed by the prosecution following the search of the authors' law office. Авторы сообщения утверждают, что у них сохранились копии некоторых, но не всех доверенностей, поскольку ряд доверенностей был изъят прокуратурой при обыске адвокатского бюро.
Больше примеров...
Доверенности (примеров 16)
The degree of your relationship with the person, whose documents are demanded or information of the letter of attorney. Ваша родственность с лицом, чей документ испрашивается, или данные о доверенности.
Return of disbursement bill of lading and attorney letter may be performed by registered letter (address, to which buyer should send the registered letter, is mentioned in our certificate of state registration). Возврат расходной накладной и доверенности может быть произведен заказным письмом (адрес, на который следует отправлять заказное письмо, указан в нашем свидетельстве о государственной регистрации).
The State party adds that the length of the proceedings is also due to the petitioners since it took DACoRD one year and four months to submit the relevant powers of attorney. Государство-участник также добавляет, что продолжительность процедур также зависела от действий заявителей, поскольку у ИКЦРД целый год и четыре месяца ушли на то, чтобы представить соответствующие доверенности.
Their co-conspirators in that plot held powers of attorney over others' accounts to allow them access, and some used checks or ATM or debit cards they had been provided to transfer money contained in co-conspirators' accounts. Их соучастники в этом сговоре имели доверенности, дававшие им доступ к счетам других, а некоторые из них пользовались чеками либо банкоматными или дебетовыми карточками, которыми их снабдили для перевода денег, хранившихся на счетах сообщников.
After receiving of goods buyer undersigns disbursement bills of lading (signature in attorney letter on receipt of good and in disbursement bills of lading must be identical) and returns one copy of disbursement bill of lading and original attorney letter. После получения товара покупатель расписывается в расходных накладных (подпись в доверенности на получение товара и расходных накладных должна быть идентичной) и возвращает один экземпляр расходной накладной и оригинал доверенности.
Больше примеров...
Прокуратуру (примеров 62)
Postiglione said he would relay that information to the district attorney's office. Постильоне сказал, что передаст эту информацию в окружную прокуратуру.
You mean because they offered me the state's attorney's office and not supreme court justice? В смысле потому что они предложили мне прокуратуру штата, а не верховный суд?
Under current guidelines, all criminal trials against police officers are prosecuted by the District Attorney's office. В соответствии с действующими инструкциями все действия в рамках уголовного судопроизводства по делам сотрудников полиции возлагаются на Окружную прокуратуру.
The SEC was just about to send their evidence over to the U.S. Attorney's office. Комиссия как раз собиралась отослать все улики в Генеральную прокуратуру.
The author held this position until 10 November 1993 when, by decision of the High Judicial Council, he was transferred to what he denotes as "a minor position" ("an ordinary attorney") in the Regional attorney's office in Sliven. В ноябре 1992 года в соответствии с решением Высшего судебного совета его перевели на, как он говорит, "более низкую должность" ("простого" прокурора) в Региональную прокуратуру в Сливене.
Больше примеров...
Генпрокурора (примеров 5)
I'm working this case for the U.S. Attorney's office. Я работаю над этим делом для управления генпрокурора США.
Well, then I suggest you find a way to wake up the U.S. Attorney before another bomb goes off in this city. Тогда я предлагаю вам найти способ разбудить генпрокурора до того, как в городе взорвется еще одна бомба.
You funded a super PAC that supports the district attorney. Вы спонсировали предвыборный фонд генпрокурора.
State Attorney's office could intercede on your behalf with Family Services. Аппарат генпрокурора может посодействовать на суде за опеку.
If the U.S. Attorney's office takes over, who's in charge, you? Если офис Генпрокурора согласится, то кто будет главным, вы?
Больше примеров...
Защитника (примеров 54)
He further submitted that the courts had refused to appoint a defence attorney to represent him in those proceedings and that a hearing of the appellate instance had taken place in his absence in violation of article 364, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code. Он далее заявил, что суды отказались назначить защитника, чтобы представлять его на этих разбирательствах, и слушание в апелляционной инстанции состоялось в его отсутствие в нарушение пункта 2 статьи 364 Уголовно-процессуального кодекса.
1984-1990 Staff attorney, Assistant Public Defender, Hennepin County, Minnesota. Адвокат персонала, помощник публичного защитника, графство Хеннепин, штат Миннесота.
The Act introduces the rule that a lawyer may participate in criminal proceedings as defence counsel on presentation of his or her accreditation as a lawyer and a warrant of attorney. В принятом законе введена норма, согласно которой адвокат допускается к участию в уголовном деле в качестве защитника по предъявлении удостоверения адвоката и ордера.
He's worried that you're confusing your duty as a defense attorney with your duties as a witness. Он беспокоится, что вы смешиваете свой долг защитника обвиняемого и долг свидетеля.
Went from a $200-an-hour attorney to a public defender and then finally bottomed out at a jailhouse lawyer. Прошел путь от адвоката за 200 баксов в час до государственного защитника и в конце-концов опустился до тюремного юриста.
Больше примеров...
Разводам (примеров 50)
Harrison, I caught you secretly meeting with a divorce attorney. Харрисон, я застала тебя на встрече с адвокатом по разводам.
I look like a '70s divorce attorney. Я выгляжу, как адвокат по разводам из 70-х.
I didn't become a divorce attorney because it's the minor leagues, but this is how it works with me. Я не становился адвокатом по разводам, потому что это младшая лига, но вот как это делается у меня.
He's a big-time divorce attorney. Он самый высокооплачиваемый адвокат по разводам.
I made an appointment with the divorce attorney. Я назначила встречу с адвокатом по разводам.
Больше примеров...
Защитник (примеров 32)
Now you get a new attorney. Теперь у тебя будет новый защитник.
2.4 The complainant submits that his defence attorney, appointed ex officio, did not assist him properly during the trial, and refused to assist him in complaining about torture and inhuman treatment in the temporary confinement ward. 2.4 Заявитель утверждает, что его защитник, назначенный по должности, не помогал ему надлежащим образом в ходе судебного разбирательства, и отказался помогать ему в обжаловании пыток и бесчеловечного обращения в изоляторе временного содержания.
The foreign citizen shall be provided with an attorney if he or she has not already hired one, as well as with an interpreter if he or she is not fluent in Bulgarian. Иностранному гражданину предоставляется защитник, если он или она не имеет такового, а также переводчик, если он или она недостаточно хорошо владеет болгарским языком.
Miss Bruner, the attorney for the defense is seated right next to the man she represents. Мисс Брунер, защитник подсудимого и она представляет здесь его сторону.
If either the prosecutor or the defence counsel acts deliberately to violate the defendant's rights under the Speedy Trial Act the court may also impose personal sanctions on the attorney. Если либо прокурор, либо защитник своими действиями умышленно нарушают права обвиняемого, предоставленные ему Законом о безотлагательном судебном разбирательстве, то суд может вынести в их отношении частное определение.
Больше примеров...