Dr. Dreimann here is our principal attorney on this very complicated case. |
Доктор Драйман - наш главный поверенный в этом непростом деле. |
The attorney for the family talked to reporters after the press conference today. |
Поверенный семьи встретился с репортерами сегодня после пресс-конференции. |
Allen Kingston, I'm Mrs. Cotchin's attorney. |
Аллен Кингстон, я поверенный миссис Котчин. |
I'm Ms. Dalton's attorney, Michael Grant. |
Я поверенный мисс Далтон, Майкл Грант. |
The defense attorney is now challenging The validity of the witness's initial statement, And alleging prosecutorial misconduct. |
Поверенный защиты теперь ставит под сомнение обоснованность изначального заявления свидетеля, и заявляет о должностном преступлении обвинителя. |
I'm Hylan Seabury attorney in the matter of Jonathan Brooks. |
Я - Хайлан Сибэри. Поверенный Джонатана Брукса. |
My husband's attorney will not deprive me of him. |
Поверенный моего мужа не может меня его лишить. |
Your husband's attorney knows the law concerning that which you are deprived of. |
Поверенный Вашего мужа знает закон, касаемый того, чего Вы должны быть лишены. |
You have an attorney for a reason. |
Лучше, чтобы у вас был поверенный. |
Mr. Burroughs, Noah Dalton, your uncle's attorney. |
Мистер Берроуз, я Рой Долтон, поверенный вашего дяди. |
And I'm just a mild-mannered attorney. |
А я - только кроткий поверенный. |
Of course I know what an attorney is. |
Я знаю, кто такой поверенный. |
I am land steward here and attorney in Huntingdon. |
Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне. |
He considers any attorney of record to be fair game. |
Он считает, что любой поверенный заслуживает критики. |
For my attorney took you as an honest man. |
Поскольку мой поверенный принял вас за честного человека. |
The guy's the best criminal attorney in Princeton. |
Парень лучший уголовный поверенный в Принстоне. |
The State party further indicates that the authors were duly represented by a prominent human rights attorney. |
Государство-участник отмечает также, что авторов надлежащим образом представлял авторитетный поверенный по правам человека. |
An attorney will be appointed if the material witness cannot afford to pay for a lawyer. |
Если важный свидетель не может оплачивать услуги адвоката, ему будет назначен поверенный. |
Here is proof an attorney works best when allowed to do his job. |
Это подтверждает, что поверенный наилучшим образом выполнит свой долг, если только ему позволят. |
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference. |
Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию. |
I'm the Corleone's attorney. |
Я - поверенный в делах семьи Корлеоне. |
Are you sure he's the old lady's attorney? |
Вы уверены, что это поверенный той пожилой леди? |
You say you are an attorney? |
Вы говорите, что вы - поверенный? |
So you've got me in general population because my wife is your wife's attorney? |
Значит, ты засунул меня в общую массу, потому что моя жена - поверенный твоей жены? |
Jameel Jaffer, Director of the ACLU National Security Project and lead attorney in the case, stated: The government's shifting positions only underscore why meaningful judicial review - the kind of oversight that the district court failed to provide - is so important. |
Jameel Jaffer из ACLU, поверенный в деле, заявил: «перемены в объяснении причин правительства только подчеркивают, почему значащий судебный надзор (а окружной суд сделал оплошность) настолько важен. |