Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Assess - Оценку"

Примеры: Assess - Оценку
The Panel found it difficult to comprehensively assess the compliance of other States in enforcing Security Council resolution 1343. Группе было трудно дать всестороннюю оценку обеспечению соблюдения резолюции 1343 Совета Безопасности другими государствами.
To this end the Meeting will assess and propose for implementation best practices and guidelines in the area of trade facilitation. С этой целью участники совещания проведут оценку передовой практики и руководящих рекомендаций в области упрощения процедур торговли и сформулируют предложения по их осуществлению.
It will assess these proposals and make recommendations, as appropriate. Она проведет оценку этих предложений и сделает соответствующие рекомендации.
In this context a new alternative approach has been suggested in order to better assess to what extent countries have implemented the 1993 SNA. В этом контексте был предложен новый альтернативный подход, направленный на более эффективную оценку степени внедрения странами СНС 1993 года.
He therefore recommended that the Committee review and assess the actual implementation of the Programme after a reasonable period of time. Поэтому он рекомендовал Комитету провести обзор и оценку практического осуществления Программы после определенного периода времени.
After that, I will assess the status of cooperation between the International Tribunal and the Balkan States. После этого я дам оценку сотрудничеству между Международным трибуналом и балканскими государствами.
The Board will assess the impact of the strengthened programme planning guidelines and the training of field staff in future audits. В ходе последующих ревизий Комиссия произведет оценку последствий совершенствования руководящих принципов планирования по программам и подготовки сотрудников отделений на местах.
The air quality monitoring system should be reviewed and modified to better assess the health risks... Следует пересмотреть и изменить систему мониторинга качества воздуха, чтобы улучшить оценку факторов риска для здоровья человека.
Malaysia believes that the 2008 Review Conference must fundamentally assess and recommend measures related to the following issues. Малайзия полагает, что Конференция по обзору 2008 года должна дать фундаментальную оценку и выработать рекомендации по мерам, касающимся следующих вопросов.
The Board will assess the impact of the review of the various administrative instructions in its next audits. Комиссия проведет оценку последствий пересмотра различных административных инструкций в ходе своей следующей проверки.
5.4.6 The Competent Authority should regularly assess the performance of qualified personnel in their tasks. 5.4.6 Компетентные власти должны регулярно проводить оценку того, как квалифицированный персонал справляется с выполнением своих задач.
The group included the participation of National Committees and would assess the revenue-generating activities. Эта группа сотрудничает с национальными комитетами и проведет оценку мероприятий по обеспечению поступлений.
For UNFPA, it is still too early to fully assess the impact of the new funding arrangement. Что касается ЮНФПА, то еще слишком рано проводить полномасштабную оценку влияния нового механизма финансирования.
It will thus be important to monitor and assess its implementation. Поэтому важно проконтролировать и дать оценку его выполнению.
During country visits UNSD will assess the ability of national statistical systems to routinely produce the basic indicators which have been identified. В ходе посещения стран СОООН будет проводить оценку возможностей национальных статистических систем на регулярной основе рассчитывать установленные основные показатели.
All relevant United Nations organizations should assess how they can strengthen their contribution and better utilize their comparative advantages in the fight against HIV/AIDS. Всем соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций следует произвести оценку того, как они могут увеличить свой вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом и более активно использовать в ней свои сравнительные преимущества.
Furthermore, international agencies operating in Sierra Leone should assess their own capacities to effectively support the country's peacebuilding and development efforts. Кроме того, международным учреждениям, ведущим работу в Сьерра-Леоне, надлежит произвести оценку своих собственных потенциалов на предмет эффективной поддержки прилагаемых в стране усилий по миростроительству и развитию.
We should first assess the experience gained from pilot country programmes and then carry out an intergovernmental evaluation and review. Мы должны прежде всего изучить опыт, полученный при осуществлении экспериментальных страновых программ, а затем провести межправительственную оценку и обзор.
The hospital districts and health centres assess and monitor the functioning of the criteria. Больничные округа и медицинские центры осуществляют оценку действенности этих критериев и наблюдают за их применением.
States should assess the range and level of social protection they render and identify whether funding is fairly distributed. Государствам следует проводить оценку масштабов и уровня предоставляемой ими социальной защиты и определять, справедливо или нет распределяются выделяемые финансовые средства.
The Government would assess the feasibility of merging those databases into a single set of statistics on torture. Правительство проведет оценку возможности объединения этих баз данных в единую систему статистической информации о пытках.
In part three of the present report, an attempt has been made to objectively assess the achievements made. В части третьей настоящего доклада делается попытка дать объективную оценку достигнутым успехам.
She hoped to make a visit to Lebanon in early 2000 to further assess the situation. Она надеется в начале 2000 года посетить Ливан, с тем чтобы произвести дополнительную оценку существующего положения.
It is too early to rigorously assess the results of some of these policies. Давать полную оценку результатов конкретных мер сейчас еще рано.
It urged countries to primarily assess and explicitly identify their national technological requirements consistent with their national forest programmes. Она призвала страны проводить приоритетную оценку и четко определять свои национальные технические потребности на основе своих национальных программ лесопользования.