Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Assess - Оценку"

Примеры: Assess - Оценку
106.132. Assess in an open and transparent manner the consequences of flights conducted over Danish territory and landings that took place in the context of the Central Intelligence Agency extradition programme (Switzerland); 106.132 провести в открытой и транспарентной форме оценку последствий полетов над датской территорией и приземлений, осуществленных в рамках программы экстрадиции Центрального разведывательного управления (Швейцария);
Assess advisory capacities at the global and regional levels in order to determine areas of sub-thematic specialization where in-house advisory capacities need to be strengthened and where outside expertise will be used; а) провести оценку консультационных услуг на глобальном и региональном уровнях для определения тематических подразделов, в которых следует укреплять свой собственный консультационный потенциал, и тех, где будет использоваться помощь внешних экспертов;
Assess work on the review of the Protocol on Heavy Metals, taking into account progress under item 1.5 below (Review and assessment of heavy metals); с) проведет оценку работы по обзору Протокола по тяжелым металлам с учетом деятельности, проводимой по пункту 1.5 ниже (Обзор и оценка тяжелых металлов);
Assess the degree of control of pollutants contributing to the formation of PM already provided for by existing protocols to the Convention and submit a draft report to the Working Group on Strategies and Review at its thirty-eighth session in 2006 (United Kingdom/Co-Chair and Netherlands); а) проведет оценку уровня ограничения выбросов загрязнителей, содействующих образованию ТЧ, уже предусматриваемого существующими протоколами к Конвенции, и представит проект доклада Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее тридцать восьмой сессии в 2006 году (Соединенное Королевство/Сопредседатель и Нидерланды);
(c) Assess, while having due regard to competition between ports, the potentialities for increased regional cooperation between ports, in the fields of port organization and management; с) проведет оценку возможностей расширения регионального сотрудничества между портами в области организации портового хозяйства и управления им с должным учетом конкуренции между портами;
(A2.1) Assess progress made regarding countries that made national voluntary presentations the previous year and formulate follow-up adjustments to national strategies for sustainable development and the use of participatory approaches in development dialogue and decision-making at the national level; (М2.1) оценку прогресса в странах, добровольно представивших национальные доклады в прошлом году; выработку корректировок национальных стратегий устойчивого развития и применение подходов, предусматривающих широкое участие в диалоге по вопросам развития и процессе принятия решений на национальном уровне;
The Centre will assess the needs and design an appropriate technical cooperation project, in consultation and in partnership with the Government of Indonesia. Центр произведет оценку потребностей и совместно с правительством Индонезии подготовит соответствующий проект технического сотрудничества.
These guidelines will help DHBs better assess the funding and delivery of government funded services for older people. Эти руководящие принципы помогут окружным медико-санитарным комиссиям провести более достоверную оценку финансирования и предоставления финансируемых государством услуг пожилым людям.
The operational entity shall assess whether the baseline of the proposed project meets the criteria in Appendix A4,10. Оперативный орган проводит оценку того, отвечают ли исходные условия предлагаемого проекта критериям, изложенным в добавлении А 4/, 10/.
Assess the consistency of information in the CRF with that in the NIR; е) проводить оценку согласованности информации, содержащейся в ОФД, и информации, содержащейся в НДК;
Assess the full impact of those measures on the ground in terms of Lebanon's border security arrangements along the "Green Border" and all official crossing points. проведет всестороннюю оценку действенности соответствующих мер на местах с точки зрения механизмов обеспечения безопасности вдоль «зеленой границы» Ливана и во всех официальных пунктах пересечения границы;
(c) Assess the implementation and impact of the 1999 National Plan of Action on the Integration of Women in Development and adopt corrective measures, including the development of a new plan, if deemed necessary. с) провести оценку осуществления и результативности Национального плана действий 1999 года в области интеграции женщин в процесс развития и принять меры по устранению выявленных недостатков, включая разработку, если необходимо, нового плана.
(c) Assess and evaluate, with the participation of women's organizations, the implementation of programmes such as the Country Strategic Opportunities Programme and the national agricultural support programme and develop gender-responsive land policies; с) провести с участием женских организаций анализ и оценку хода осуществления таких программ, как Страновая программа стратегических возможностей и национальная программа поддержки сельского хозяйства, и разработать учитывающую гендерную проблематику земельную политику;
Assess the well-being and family situation of older persons and provide necessary support for those who live alone and/or away from their families and consider measures to encourage the role of families and communities in respecting and supporting older adults; проводить оценку благосостояния и семейного положения пожилых людей и оказывать необходимую поддержку тем, кто живет в одиночку и/или вдали от своих семей, и рассмотреть меры с целью поощрения роли семей и общин в обеспечении уважительного отношения к пожилым людям и в оказании им поддержки;
Assess work for a review of the 1999 Gothenburg Protocol, including progress in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and work carried out under items 1.3 and 1.8. проведет оценку работы по обзору Гетеборгского протокола 1999 года, включая прогресс в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации и приземного озона, а также выбросов загрязнителей, вызывающих эти явления, включая работу, проводимую по пунктам 1.3 и 1.8.
(b) Assess on a regular basis the scale of "multi-bilateral" aid, its underlying causes and whether it is as successful as core multilateral aid in achieving the intended development results; Ь) на регулярной основе проводить оценку объема «многосторонне-двусторонней» помощи, ее основных целей, а также ее эффективности в качестве основной многосторонней помощи в деле достижения заявленных результатов в области развития;
They assess long-term control measures. Они производят оценку долгосрочных мер по ограничению загрязнения.
(a) Assess the overall situation of children with disabilities and the extent and quality of services provided by the Disability Fund for Care and Rehabilitation and the Social Fund for Development to children with disabilities; а) провести оценку общего положения детей-инвалидов, а также масштабов и качества услуг, оказываемых Фондом инвалидов для ухода и реабилитации и Социальным фондом развития детям-инвалидам;
110.124. Assess the implementation of the Strategy for Roma Integration up to 2020 annually and keep Roma NGOs, including women's and children's organizations, actively involved in the implementation and assessment of the strategy (Finland); 110.124 оценить реализацию Стратегии интеграции рома на период до 2020 года и вовлекать НПО рома, в том числе женские и детские организации, в активную реализацию и оценку этой стратегии (Финляндия);
Assess the impact of government actions and decisions, as well as actions and decisions by civil society partners, based on the best interests of the child. с) провести оценку воздействия принимаемых правительством мер и решений, а также мер и решений, принимаемых партнерами по гражданскому обществу, с точки зрения соблюдения наилучших интересов ребенка.
We should assess the result; Нам следует дать оценку этому результату;
IPRs should assess policy coherence. ОИП должны включать оценку согласованности политики.
(b) Assess on a regular basis and promote consensus on how development cooperation and partnerships, including those involving South - South cooperation, can further contribute to enhancing the achievement of the MDGs, especially in the case of LDCs and Africa; Ь) проводить регулярную оценку и содействовать достижению консенсуса в отношении того, как сотрудничество и партнерские отношения в интересах развития, в том числе между странами Юга, могли бы способствовать достижению ЦРТ, особенно в НРС и Африке;
The Platform urges relevant Member States to also assess how implementation takes place, region by region. Платформа настоятельно призывает соответствующие государства-члены также провести оценку хода осуществления по регионам.
Your High-level Group must assess these alarming developments. Посему Группа высокого уровня просто обязана принять в расчет такие тревожные тенденции и дать им должную оценку.