Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Assess - Оценку"

Примеры: Assess - Оценку
(a) Review and assess the current functioning of our civil registration systems and quality of vital statistics produced and encourage all countries of the Asia-Pacific region to undertake such assessments as well; а) рассмотреть и оценить нынешнее состояние наших систем записей актов гражданского состояния и качество получаемых данных демографической статистики и настоятельно призываем все страны Азиатско-Тихоокеанского региона также произвести такую оценку;
Each State party should assess, on a case-by-case basis, applications or proposals to authorize an export or international transfer of conventional arms, undergoing a risk assessment of the potential use of the conventional arms and the end user and end use. Каждое государство-участник в каждом конкретном случае оценивает заявки или предложения о разрешении экспорта или международной передачи обычных вооружений и при этом проводит оценку рисков в отношении потенциального использования этих обычных вооружений, а также конечного пользователя и конечного использования.
The Committee agreed that, as part of its programme of work, the Committee would address the issue of energy efficiency in housing, analyse relevant data trends, assess the situation in the region and provide policy advice. Комитет решил, что в рамках программы своей работы Комитет будет рассматривать вопросы энергоэффективности в жилищном секторе, проводить анализ соответствующих тенденций изменения данных, проводить оценку положения в регионе и обеспечивать консультации по вопросам политики.
At the Review Conference we will assess the implementation of the Treaty, especially the commitments made by the States Parties at previous Review Conferences, in particular the decisions and resolution of the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference. На этой Конференции по рассмотрению действия Договора мы проведем оценку хода его осуществления, особенно обязательств, взятых государствами-участниками на предыдущих конференциях, в частности, решений и резолюции Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, и Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
However, the JISC emphasized that the AIE, in this context, shall also assess whether the reductions of emissions by sources or enhancements of removals by sinks were monitored and calculated in accordance with the determination regarding the PDD; Однако КНСО подчеркнул, что АНО в этом контексте также проводят оценку того, производились ли мониторинг и расчеты сокращения выбросов из источников или увеличения абсорбции поглотителями в соответствии с заключением в отношении ПТД;
(e) The need to methodically assess the organization's actual know-how versus the organization's needs and to act accordingly - for example by hiring, or promoting specific in-house knowledge creation. е) необходимости того, чтобы провести методологическую оценку фактически имеющихся в распоряжении организации ноу-хау по сравнению с потребностями организации и принять соответствующие меры, например посредством найма персонала или содействия генерированию конкретных внутрифирменных знаний.
(a) Parties will critically assess the current structure of the Convention's subsidiary bodies, groups and task forces, and the number and frequency of meetings to streamline and rationalize operations and to make them more transparent. а) Стороны проведут критическую оценку нынешней структуры вспомогательных органов, групп и целевых групп Конвенции, а также числа и периодичности совещаний с целью оптимизации и рационализации их деятельности и придания ей большей транспарентности.
Such a chapter would provide an overview of their strategic roles and commitments, and assess the kinds of supports they would require, such as capacity development, to ensure their effective participation in the Plan of Action. Соответствующая глава должна обеспечивать обзор их стратегической роли и обязательств, а также оценку той поддержки, которая им потребуется, такой, как укрепление потенциала в целях обеспечения их эффективного участия в осуществлении плана действий;
To continue to monitor, assess and clarify, in consultation with other international organizations, national governments and professional and scientific bodies, the ethical, scientific, social and legal implications of the use of cloning for human health; ... продолжить мониторинг, оценку и уточнение при консультациях с другими международными организациями, правительствами, профессиональными и научными органами отдельных стран этических, научных, социальных и юридических последствий использования клонирования для здоровья человека; ...
Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, вновь подтверждая далее, что международному сообществу необходимо продолжать осуществлять обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека со времени принятия Декларации, и выявлять препятствия и пути их преодоления,
Decides that the authorization referred to in paragraph 3 above will be limited to an initial period of three months from the adoption of this resolution, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 6 below; постановляет, что полномочия, указанные в пункте 3 выше, будут ограничены первоначальным периодом в три месяца с момента принятия настоящей резолюции, по истечении которого Совет произведет оценку ситуации на основе докладов, о которых говорится в пункте 6 ниже;
Option 1. [The Conference of the Parties shall periodically monitor and assess the effectiveness of the implementation of Articles 4, paragraphs 5 and 1 (c), of the Convention and of the Technology Mechanism referred to in paragraphs 2-5 above.] Вариант 1 [Конференция Сторон периодически проводит мониторинг и оценку эффективности осуществления пунктов 5 и 1 с) статьи 4 Конвенции и Механизма по технологиям, упомянутого в пунктах 2-5 выше.]
Also decides that, in considering each annual theme, the Commission will continue to review and assess both its substantive and policy aspects as well as the progress made in programme implementation in relation to that theme; З. постановляет также, что при рассмотрении каждой выбранной на год темы Комиссия будет продолжать проводить обзор и оценку основных и программных аспектов своей работы, а также прогресса, достигнутого в осуществлении программы по данной теме;
(c) Further assess the impact of conditional cash transfers: States that attach conditions to cash transfer schemes must ensure their implementation does not exclude and further expose to human rights violations those that fail to comply with the established requirements. с) проводить дальнейшую оценку воздействия условных денежных трансфертов: государства, связывающие условиями предоставление денежных трансфертов, должны обеспечивать, чтобы их осуществление не исключало и не подвергало дальнейшим нарушениям прав человека тех, кто не сумел выполнить установленные требования.
To further assess adherence of greenhouse gas inventories to the requirements of the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories and the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories; с) провести дальнейшую оценку соответствия кадастров парниковых газов требованиям руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах и Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов;
(a) To promote and support efforts to clarify and assess the environmental effects of trade and trade policies, as well as the effects of environmental policies on trade; а) поощрять и поддерживать усилия, направленные на уточнение и оценку воздействия экологических факторов на структуру и политику в области торговли, а также воздействия экологической политики на торговлю;
Collect information, analyse, assess and report on the impact of developments in science and technology and give advice on the possible utilization of such developments for the implementation of the Convention. собирать информацию, проводить анализ и оценку и сообщать о воздействии научно-технических достижений, а также предоставлять консультации по возможному использованию таких достижений для осуществления Конвенции;
(a) eEvaluate and assess the functioning of the Children's Parliament, and its impact on decision-making, and provide guidance and support for the continuation of its activities in a democratic manner; а) произвести оценку и анализ функционирования Детского парламента и его воздействия на процесс принятия решений, а также дать руководящие указания и оказать поддержку, с тем чтобы он мог продолжать свою деятельность на демократической основе;
What measures has the Government taken to implement the recommendation of the Committee in its concluding comments that the Government assess the capacity of the national machinery and provide it with adequate decision-making capacity and financial and human resources? Какие меры были приняты правительством во исполнение высказанной Комитетом в его заключительных замечаниях рекомендации провести оценку потенциала национального механизма и обеспечить его надлежащими директивными полномочиями, а также финансовыми и людскими ресурсами?
Measures to provide technical and financial assistance to enhance the capacity of Governments, especially those of developing countries and countries with economies in transition, to monitor and assess emissions and releases of mercury and implement appropriate control measures might include: Меры по оказанию технического и финансового содействия в целях повышения способности правительств стран, особенно развивающихся стран и стран с переходной экономикой, осуществлять мониторинг и проводить оценку выбросов и высвобождения ртути и принимать надлежащие меры контроля, могли бы включать следующие:
Make use of the best science and assess the impact of emission reduction technology and non-technical emission reduction measures in the development of the emission projections; Ь) использовать наилучшие научные достижения и осуществлять оценку влияния сокращающей выбросы технологии и мер по сокращению выбросов, не связанных с технологией, при разработке прогнозов выбросов;
(a) The State party assess whether the gender equality mechanisms are adequate, and provide the national machinery in the field of gender equality with the necessary human and financial resources to improve its effective and regular functioning; а) провести оценку по вопросу, насколько механизмы гендерного равенства являются достаточными, и обеспечить национальные структуры в области гендерного равенства необходимыми людскими и финансовыми ресурсами в целях повышения их эффективности и регулярного функционирования;
(c) To report on the implementation of the existing measures, assess problems in enforcing these measures, make recommendations for strengthening enforcement, and evaluate actions of the Taliban to come into compliance; с) сообщать о ходе выполнения действующих мер, оценивать проблемы в обеспечении соблюдения этих мер, выносить рекомендации в отношении укрепления режима соблюдения и проводить оценку действий движения «Талибан» по обеспечению соблюдения;
Monitor and assess forest conditions and progress toward sustainable forest management using agreed criteria and indicators for sustainable forest management, and prepare, periodically update and widely disseminate national reports reflecting such assessments; Проводить контроль и оценку состояния лесов и прогресса в достижении неистощительного ведения лесного хозяйства с использованием согласованных критериев и показателей неистощительного характера ведения лесного хозяйства, а также готовить, периодически обновлять и широко распространять национальные доклады, отражающие такие оценки;
(b) Assess crown condition, soil chemistry, foliar chemical content and forest growth (core surveys) on all plots, and assess deposition, meteorological parameters and soil solution chemistry on a number of these plots; Ь) проанализировать состояние кроны, химический состав почвы, содержание химических веществ в листве и рост леса (ключевые обследования) на всех участках и произвести оценку осаждения, метеорологических параметров и химического состава почвенного раствора на ряде этих участков;