Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Позднее

Примеры в контексте "After - Позднее"

Примеры: After - Позднее
Soon after, the KGB officers arrived and searched his personal belongings without any search warrant. Немного позднее прибыли сотрудники КГБ, которые без какой-либо санкции провели досмотр его личных вещей.
The standards have been reissued with effect for accounting periods beginning on or after 15 December 2009. Эти стандарты были переизданы с введением в действие с отчетных периодов, начинающихся 15 декабря 2009 года или позднее.
Pre-trial proceedings for new arrests on or after 1 July 2011 досудебное разбирательство в связи с новыми арестами 1 июля 2011 года или позднее;
If it accedes to the treaty after this, it can only consent to the reservation. Если их присоединение происходит позднее, они могут лишь согласиться с оговоркой.
The assessment report shall be reviewed after a maximum period of three years. Оценочный отчет должен пересматриваться не позднее, чем через три года.
The suspect must be interrogated immediately, and in any event no later than 24 hours after the actual arrest. Подозреваемый должен быть допрошен немедленно, но не позднее 24 часов с момента фактического задержания.
Reporting, not later than 180 days after entry into force for a State Party. Представление доклада не позднее чем через 180 дней после вступления Конвенции в силу для государства-участника.
The first such review is to be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. Первый такой обзор должен быть проведен не позднее чем через один год после начала первого периода действия обязательств.
Application must be made to the tribunal as soon as possible but not later than three months after the incident. Заявки должны подаваться в суд как можно скорее, но не позднее, чем три месяца после инцидента.
Requests for these medications to be returned were not met promptly although some people did receive their medication later after repeated requests. Просьбы о возвращении этих медикаментов не выполнялись незамедлительно, хотя некоторые люди получили свои медикаменты позднее после неоднократных просьб.
He does not remember what happened after that but the details were told to him later. Он не помнит происходившее после этого, и подробности узнал лишь из рассказов позднее.
The police were required to lodge a provisional information at the earliest opportunity and not later than 42 hours after an arrest. Сотрудники полиции должны предоставить предварительную информацию при первой же возможности и не позднее, чем через 42 часа после ареста.
Police regulations stipulated that medical examinations must be carried out no later than 12 hours after the arrest of a suspect. Правилами, регламентирующими работу полиции, предусматривается, что медицинский осмотр должен проводиться не позднее чем через 12 часов после ареста подозреваемого.
Brazil should have established or designated a National Preventive Mechanism (NPM) at the latest one year after ratification of OP-CAT. Бразилия должна была создать национальный превентивный механизм (НПМ) или назначить такой орган не позднее чем через год после ратификации ФП-КПП.
The court sits to hear the case no later than the fourteenth day after receipt of the application for review or notification. Суд проводит заседание по соответствующему делу не позднее чем на 14 день после получения ходатайства о судебном пересмотре или уведомления.
Not later than five working days after the session, the secretariat will distribute the draft final report to all heads of delegation. Не позднее чем через пять рабочих дней после окончания сессии секретариат распространяет проект окончательного доклада среди всех глав делегаций.
The particulate filters shall be returned to the weighing chamber no later than one hour after completion of the test. Фильтры твердых частиц необходимо вновь помесить в камеру для взвешивания не позднее чем через час после завершения испытания.
The associations later ended the protests after receiving assurances from Federation authorities related to retirement and social entitlements. Позднее, получив заверения властей Федерации в отношении пенсионных выплат и социальных пособий, ассоциации прекратили свои протесты.
Thereafter, closing arguments should not be heard later than three weeks after filing of the closing briefs. После этого заключительные аргументы должны слушаться не позднее, чем через три недели после подачи заключительных записок по делу.
Formal approval took place subsequently, after the bank accounts had already been opened. Официальное разрешение было дано позднее, когда банковские счета уже были открыты.
This may be the case, for example, if she gives birth after the due date. Это может происходить, например, в случае рождения ребенка позднее предполагаемой даты.
I'll have Toby find you after. Я попрошу Тоби связаться с тобой позднее.
But after that, the status of poverty in Thailand has continuously decreased, due to results of the national development and effort to tackle the poverty problem. Позднее уровень нищеты в Таиланде неуклонно снижался благодаря результатам усилий в области национального развития и решения проблемы нищеты.
The Director shall review the appeal and notify the appellant in writing of their decision no later than 21 days after receiving the appeal. Директор рассматривает апелляцию и уведомляет заявителя в письменном виде об их решении не позднее чем через 21 день после получения апелляции.
The boy was later released after the payment of a ransom. Мальчика позднее вернули после того, как был заплачен выкуп.