| No later than the day after tomorrow. | Не позднее, чем послезавтра. |
| at least after 8 years | не позднее чем после восьми лет |
| They later rejoined the process after changing their delegation. | Позднее после смены членов своей делегации эта фракция вновь присоединилась к процессу. |
| By then Tynwald had already left the eastern mole after her fourth trip. | Позднее Кортнев покинул МГУ после четвёртого курса. |
| Day after at the latest. | Самое позднее, послезавтра. |
| The Portuguese arrived not long after, and stayed 400 years. | Португальцы прибыли туда немногим позднее и оставались на протяжении 400 лет. |
| If you wish to check out after 18:00, you will have to pay 1 night's extra charge. | При выезде из отеля позднее 18:00 взимается оплата равная стоимости 1 ночи. |
| Several major proprietary operating systems eventually added recursive subdirectory capabilities also patterned after Multics. | Позднее все основные фирменные операционные системы обрели возможность создания рекурсивных подкаталогов, также заимствованную из Multics. |
| They would formulate their views at a later stage, after having taken into account the ideas and suggestions expressed in the working group. | Они изложат свои взгляды позднее после изучения идей и предложений, внесенных на рассмотрение рабочей группы. |
| The Skywarrior's strategic bombing role faded after 1964, briefly being complemented by the A3J Vigilante. | Стратегическая роль бомбардировщика Skywarrior слабела особенно заметно после 1960 года, с заменой на A3J Vigilante (позднее получивший обозначение A-5A Vigilante). |
| The dismissal could be annulled during the procedure and up to six months after its conclusion. | Аннулирование возможно как в процессе разбирательства, так и после него, но не позднее, чем через шесть месяцев после его завершения. |
| At the latest notice should have been given a few days after. | Извещение о несоответствии следовало направить не позднее чем в ближайшие несколько дней после доставки товара. |
| 4 45 % for vehicles registered after 1988 or from the date specified in requirements whichever is the later. | 4 45% для транспортных средств, зарегистрированных после 1988 года или с даты, указанной в требованиях, в зависимости от того, какая дата наступает позднее. |
| This report highlights developments in corporate governance disclosures that occurred after the twentieth session of ISAR and discusses challenges in implementing good corporate governance disclosure practices. | Позднее представление настоящего документа связано с большим объемом работы секретариата в период после ЮНКТАД XI. Непрозрачность - это отсутствие четкой, точной, официальной, внятной и широко признанной практики на мировых рынках капиталов и в национальной экономике. |
| After his consultations, the Rapporteur reported after his consultations that delegations had asked for more time to consult their Governments. | Орган преследования как можно скорее и не позднее, чем через семь дней после принятия им решения в соответствии с разделом 4 направляет дело в суд, осуществляющий надзор и суммарную юрисдикцию, который решает, утверждать ли это решение. |
| This break shall be provided, as a rule, after half of the working day/shift but not later than after four working hours. | Этот перерыв, как правило, предоставляется по истечении половины рабочего дня (смены), но не позднее, чем по истечении четырех рабочих часов. |
| The registration has to be made not later than 4 weeks after initial operation of the unit. | Данную регистрацию требуется произвести не позднее 4 недель со дня ввода прибора в эксплуатацию. |
| Be sure your shipping return date is no later than 14 days after your account activation date. | Пожалуйста, вышлите оборудование не позднее 14 дней с даты активации вашего пользовательского счета. |
| Kember and Budlong were convicted separately after being extradited from the United Kingdom. | Кембер и Барлонг предстали перед судом позднее, когда были экстрадированы из Великобритании. |
| The armed elements left the area after approximately three minutes. | Тем временем грузовик с прицепом продолжал двигаться и позднее не был обнаружен. |
| He regularly (annually) appeared to Jack after his death, providing guidance for his brother. | Помимо этого, Айшегюль поменяла своё мнение относительно другого (сводного) брата - Чета, и их вражда позднее переросла в любовь. |
| His popularity increased after he started doing comedic roles. | Однако её талант актрисы проявился позднее, когда она стала играть комические роли. |
| ) shall be deemed final days after the date on which it is made public, unless a Party the project or other Parties request a review by. | В случае необходимости такого пересмотра пересматривает это решение как можно скорее, но не позднее. |
| He later visits an injured Sonya in the hospital and informs her that Jax's arms were badly damaged after having protected her from an explosion. | Позднее он навещает раненую Соню в больнице и сообщает, что руки прикрывшего её от взрыва Джакса были сильно повреждены. |
| Initially, after the failure of Nongqawuse's prophecy, her followers blamed those who had not obeyed her instructions, but they later turned against her. | Первоначально последователи Нонгкавусе обвинили в этом тех, кто не повиновался ей инструкциям, но позднее они отвернулись от неё. |