Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боится

Примеры в контексте "Afraid - Боится"

Примеры: Afraid - Боится
He will know you're an actor who's not afraid to ask the tough questions, right? Он будет знать, что вы актер, который не боится задавать сложные вопросы, правильно?
Let's say there's a nurse who's trying to blow the whistle on the hospital's infections rates, but she's too afraid to come forward, so she writes this anonymous letter instead. Скажем, есть медсестра, которая пытается сообщить о рисках инфекции в больнице, но она боится выступить напрямую, поэтому вместо этого пишет анонимное письмо.
Well, I would say more not interested than afraid, but why quibble? Ну, я бы сказал, что скорее не заинтересован, чем боится, но к чему спорить по мелочам?
Because he's afraid we'll think that he wanted to harm his brother. Потому что он боится, что мы подумаем, что он хотел навредить своему брату.
Cameron's in love with him, Chase is afraid of him, and I enable him. Кэмерон в него влюблена, Чейз боится его, а я его поддерживаю.
Isn't he rather afraid that somebody might come down and carry you off? Он что, не боится, что кто-нибудь придет и заберет вас?
This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. А он стащил маску и начал орать, что ничего не боится!
No one's afraid here, see? А тут никто ничего не боится, ясно?
If she suspects him or shows any signs of being afraid, he'll kill her. Предположим, она начнет подозревать его или охладеет к их отношениям, если она как-то покажет, что боится, он убьет ее
Let's just say it's cool, it's sweet, and it's not afraid to embrace its own whimsy. Скажем, что она классная, сладкая, и не боится высказать собственные фантазии.
He's afraid of what I might say, and who I might tell. Он боится того, что я могу всё рассказать.
She's afraid of the break of the war because of the children she'll have. Она боится, чтобы не началась война, потому что любит своих детей...
So here are the new rules of swimming, if any of you are afraid of swimming, or not good at it. Итак, вот новые правила плавания, на случай если кто-то из вас боится или не умеет плавать.
Because he's afraid that they'd just want more! Потому что боится, что те потребуют ещё.
Someone who is strong, who knows what needs to be done, and isn't afraid to do it. Тот кто силён, тот, кто знает, что делать и не боится действовать.
He knows Uncle Edgar won't allow it while he lives, but he's afraid of my dying if we wait. Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
Did you hear the one about the guy who's afraid of flying? Ты не слышал ничего о парне, который боится летать?
What's the thing Serrano's most afraid of? Да ну? Чего больше всего боится Серрано?
Bob's only afraid of one man, he told me once. Как-то Боб сказал мне, что боится только одного человека, его имя
Is afraid I make more politics with him, okay? Боится, что я опять полезу в политику.
All you really know is that whoever you're up against has deep pockets and isn't afraid of tying up loose ends. Все, что ты знаешь: у того, с кем ты воюешь большие карманы, и он не боится заметать следы.
For your information, The Daily Growl is the only newspaper that's not afraid to say how great this country is. К твоему сведению "Ежедневное рычанье" - единственное издание, которое не боится рассказывать о величии этой страны!
He's afraid and angry, and he knows those emotions are of no use right now. Он боится, он злится, и он знает, что эти эмоции не помогут сейчас.
Kate was saying that this is why she's afraid to tell you things, Rosie too. Сейчас Кейт сказала, что именно поэтому она боится рассказывать тебе обо всем,
Is Za, son of the firemaker, afraid of an old man? За, сын огнедела, боится старика?