Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боится

Примеры в контексте "Afraid - Боится"

Примеры: Afraid - Боится
Remember, it's more afraid of you than you are of it. Помни, она боится больше тебя, чем ты ее.
Clearly something's going on, and she's afraid to contact anyone. Очевидно, что творится что-то неладное, и она боится выходить на связь.
So, which one of you is afraid of commitment? Так кто из вас боится обязательств?
Is Dad afraid of the Russkies? Мама, а папа боится русских?
Why, this woman is not afraid to walk into the den of plague for our people. И это женщина не боится идти в обитель чумы, что поглотила наш народ.
She's afraid to see you, but I told them to take really good care of her. Он боится встречи с тобой, но я попросил ребят о ней позаботиться.
And since Phoebe's afraid of being trapped in an elevator, I'll tell her to take the stairs. А Фиби боится застрять в лифте, пусть ходит по лестнице.
But what I can't take is losing to a coward who's too afraid to stand up and try to beat me again. Но я не могу проиграть трусу, который боится подняться и попробовать победить меня.
But after what happened at the park, he's afraid to move it out of the office. Но после того, что случилось в парке, он боится это выносить из офиса.
You know, she's afraid to let you in, Она боится впустить кого-то внутрь себя.
For all we know, she's the "L" he's afraid of. Насколько мы знаем, она "Л", которой он боится.
He's not afraid of anything, men least of all. Он ничего не боится, особенно людей.
I'm... I'm not a woman who gets afraid. А я не из тех, кто чего-то боится.
Since you don't look like a guy who's afraid of anything, you need to get angry. Так как ты не похож на парня, который боится всего, Ты должен сердиться.
If Argentina objected once again, the reason could only be that it was still afraid of the truth, of transparency, and of the power of basic human rights. Если Аргентина будет вновь выступать против этого, то единственная причина этому может заключаться в том, что она по-прежнему боится установления истины, транспарентности и соблюдения основных прав человека.
While teachers and administrators are present in some parts of the country, most parents are still afraid to send their children to school because of the continued presence of armed elements. В некоторых частях страны учителя и администраторы присутствуют, но большинство родителей все еще боится отправлять своих детей в школу, поскольку сохраняется присутствие вооруженных элементов.
She's afraid it'll push us further away. JAX: Она боится, что мы еще сильнее захотим уехать.
The thing is, I think he likes me, but he's just afraid of being hurt again. На самом деле я думаю, что нравлюсь ему, но он боится, что ему снова будет больно.
His son is under the bombs, and he's afraid of losing a client! Его сын под бомбами, и он боится потерять клиента!
It's just... it's like Seeley's afraid of success. Это просто... это как будто Сили боится успеха
And he agrees with your course of hypothermia, although he may only be agreeing because he's afraid of you. И он согласился с твоим курсом гипотермии, хотя, он не мог не согласиться, потому что боится тебя.
When his mother and I found James on the roof one Christmas, waiting for Santa with a flashlight and a long list of questions, we knew that our boy wasn't afraid of a challenge. Когда как-то на Рождество мы нашли Джеймса на крыше, где он ждал Санту с фонариком и длинным списком вопросов, мы знали, что наш мальчик не боится испытаний.
A man walks down the street in that, people know he's not afraid of anything. Люди знают, человек разгуливает по улице в такой шапочке, то он ничего не боится
The point is, is that... a unicorn is sebody who knows they're magical, and isn't afraid to show it. Я хочу сказать, что... Единорог - это кто-то, кто знает, что он волшебный и не боится показать это.
I think Mr. Monk has been afraid of so many things For so many years, he's afraid of not being afraid. мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться.