| They're the only people I know who aren't afraid of the Dominion. | Это единственные люди, кого я знаю, кто не боится Доминиона. |
| The Reverend Proverb... is not afraid to lash out against injustice... when his own ministry and church and wife are accused. | Преподобный Проверб... не боится отвечать на несправедливость... когда его собственное пастырство и церковь и жена обвиняются. |
| Pop's too afraid about me handling the business and stuff. | Папа слишком боится вводить меня в бизнес и все подобное. |
| I think he's just afraid to let go. | Думаю, он просто боится остаться без нас. |
| Marie is afraid you've forgotten us. | Мари боится, что ты забыл нас... |
| She's afraid it's going to hurt. | Она боится, что будет больно. |
| She can still talk, it's just that she's afraid to. | Она может говорить, она просто боится. |
| He is afraid that will not be back, forget it. | Боится, что не вернусь, забуду его. |
| He's afraid it'll fall out like a watermelon through a plastic grocery bag. | Боится, что ребенок выпадет, как арбуз из пластикового пакета. |
| It's why she's afraid to be loved. | Это объясняет, почему она боится быть любимой. |
| The grandmother is afraid a scratch will infect her. | Бабушка боится, что ребенок заразит ее, даже просто оцарапав. |
| So afraid of what everyone might think that I can't even string a sentence together. | Парнем, который боится того, что могут о нем подумать, тем, кто даже не сможет связать предложение. |
| She's afraid of a new disaster with you. | Она боится, что снова все рухнет. |
| Juliette hates herself for what she's done, and... and she's afraid to face you. | Джулиетт ненавидит себя за то, что натворила, и она боится посмотреть тебе в глаза. |
| You can not imagine she is afraid of everything. | Вы не представляете, как она боится всего. |
| He's afraid to chase them because the white men are everywhere. | В каньоне заблудились жеребята, и он боится собирать их, потому что везде - белые люди. |
| She's so still, like she's afraid of something. | Она так неподвижна, будто боится чего-то. |
| She's not afraid to show Darius how she feels. | Она не боится показывать Дариусу свои чувства. |
| Those fantasies weren't of a man who's still too afraid to take control of a firm that bears his name. | Эти фантазии не были о мужчине, который слишком боится контролировать компанию, которая носит его имя. |
| Well, he's afraid that you want something else. | Он боится, что вы хотите чего-то другого. |
| He's afraid you and the other policemen want- Revenge. | Он боится, что вы и другие полицейские хотят... Отомстить. |
| You need to tell him Miriam is alone and afraid. | Ты должен сказать ему, что Мириам одна и боится. |
| Your wife says she's afraid of you. | Твоя жена говорит, что боится тебя. |
| Love a guy that's not afraid to roll his sleeves up and get his hands dirty. | Люблю парня, который не боится закатить рукава и запачкать руки. |
| She's afraid Frankie will get hurt before his big interview. | Она боится, что Фрэнки поранится перед его важным собеседованием. |