He's not afraid to tell me he loves me. |
Он не боится говорить мне, что любит меня. |
Everyone here is afraid for their lives. |
Здесь каждый боится за свою жизнь. |
The doctor who lives in the basement has grown afraid of the girl he loves. |
Молодой врач, который живет в подвале, боится ту, которую любит. |
She is not afraid, she is restless. |
Она не боится, она беспокоится. |
Jack, she isn't afraid of you. |
Джек, она тебя не боится. |
This sun is not afraid to show his face. |
Солнце не боится показать своё лицо. |
She is afraid that the children will be placed in an institution if she goes to hospital. |
Она боится, что детей отдадут в приют, если она ляжет в больницу . |
People in general were not afraid to complain about police conduct. |
В целом население не боится подавать жалобы на действия полиции. |
Tehran is afraid of regional and international isolation. |
Тегеран боится региональной и международной изоляции. |
He is afraid of the humanities, books, arts, universities, satellites, the Internet, and even mobile phones. |
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов. |
Approximately one in four (28 per cent) reported being "afraid" of their partners. |
Примерно каждая четвертая женщина (28%) заявляла, что "боится" своего партнера. |
The United States Administration governs a large and mighty empire, but it is afraid of the example of a small rebellious island. |
Администрация Соединенных Штатов управляет большой и мощной империей, но она боится, что небольшой непокорный остров станет примером для других. |
Jeremy's got hunter skills, and he's not afraid to take a stand. |
У Джереми есть навыки охотника, и он не боится принять в этом участие. |
He denies spying, because he's afraid of death sentence. |
Отрицает шпионаж, потому что боится "вышки". |
I believe the presence of American agents may help calm the violence, because... this cartel is afraid of nothing in Mexico. |
Я считаю, что присутствие американских агентов поможет утихомирить насилие, потому что... в Мексике этот картель ничего не боится. |
Every woman in London named after a flower is afraid to go out. |
Теперь каждая женщина с "цветочным" именем в Лондоне боится выйти из дома. |
Wanda's afraid they'll be Mexican. |
Линда боится, что они мексиканцы. |
For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts. |
По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками. |
She's afraid the police may try to eliminate her. |
Она боится, что полиция Израиля замочит ее. |
He's afraid of the future. |
Он просто-напросто боится за свое будущее. |
Plus he's not at all afraid of cologne. |
Плюс он совсем не боится одеколонов. |
He's afraid he'll pass out on the bus, and someone will harvest his organs. |
Он боится, что если он пропустит автобус, кто-то украдет его органы. |
Joseph Strong's afraid to put Jenny in a place like that. |
Джозеф Стронг боится поместить Дженни в госбольницу. |
The kind of candidate that's not afraid to take risks, maybe cut a side deal. |
Тип кандидата, который не боится рисковать, может расторгнуть побочную сделку. |
He's just afraid of losing his bonus. |
Он боится потерять свою премию, вот и всё... |