| He's not afraid to tell me he loves me. | Он не боится говорить мне, что любит меня. |
| Everyone here is afraid for their lives. | Здесь каждый боится за свою жизнь. |
| The doctor who lives in the basement has grown afraid of the girl he loves. | Молодой врач, который живет в подвале, боится ту, которую любит. |
| She is not afraid, she is restless. | Она не боится, она беспокоится. |
| Jack, she isn't afraid of you. | Джек, она тебя не боится. |
| This sun is not afraid to show his face. | Солнце не боится показать своё лицо. |
| She is afraid that the children will be placed in an institution if she goes to hospital. | Она боится, что детей отдадут в приют, если она ляжет в больницу . |
| People in general were not afraid to complain about police conduct. | В целом население не боится подавать жалобы на действия полиции. |
| Tehran is afraid of regional and international isolation. | Тегеран боится региональной и международной изоляции. |
| He is afraid of the humanities, books, arts, universities, satellites, the Internet, and even mobile phones. | Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов. |
| Approximately one in four (28 per cent) reported being "afraid" of their partners. | Примерно каждая четвертая женщина (28%) заявляла, что "боится" своего партнера. |
| The United States Administration governs a large and mighty empire, but it is afraid of the example of a small rebellious island. | Администрация Соединенных Штатов управляет большой и мощной империей, но она боится, что небольшой непокорный остров станет примером для других. |
| Jeremy's got hunter skills, and he's not afraid to take a stand. | У Джереми есть навыки охотника, и он не боится принять в этом участие. |
| He denies spying, because he's afraid of death sentence. | Отрицает шпионаж, потому что боится "вышки". |
| I believe the presence of American agents may help calm the violence, because... this cartel is afraid of nothing in Mexico. | Я считаю, что присутствие американских агентов поможет утихомирить насилие, потому что... в Мексике этот картель ничего не боится. |
| Every woman in London named after a flower is afraid to go out. | Теперь каждая женщина с "цветочным" именем в Лондоне боится выйти из дома. |
| Wanda's afraid they'll be Mexican. | Линда боится, что они мексиканцы. |
| For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts. | По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками. |
| She's afraid the police may try to eliminate her. | Она боится, что полиция Израиля замочит ее. |
| He's afraid of the future. | Он просто-напросто боится за свое будущее. |
| Plus he's not at all afraid of cologne. | Плюс он совсем не боится одеколонов. |
| He's afraid he'll pass out on the bus, and someone will harvest his organs. | Он боится, что если он пропустит автобус, кто-то украдет его органы. |
| Joseph Strong's afraid to put Jenny in a place like that. | Джозеф Стронг боится поместить Дженни в госбольницу. |
| The kind of candidate that's not afraid to take risks, maybe cut a side deal. | Тип кандидата, который не боится рисковать, может расторгнуть побочную сделку. |
| He's just afraid of losing his bonus. | Он боится потерять свою премию, вот и всё... |