Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боится

Примеры в контексте "Afraid - Боится"

Примеры: Afraid - Боится
He mumbled something, a bit afraid. Бормочет чего-то, а подойти боится.
She said she was too afraid of breaking it off with Renata. Она сказала, что слишком боится порвать с Ренатой.
Now he's afraid something's going to happen to you. Теперь он боится, что что-нибудь случится с тобой.
And unlike the rest of you cowards, she's not afraid to parallel park. И, в отличие от вас, трусов, она не боится параллельной парковки.
It's like he's not afraid of anything anymore. Такое впечатление, что он больше ничего не боится.
Is he afraid I'll challenge his position? Он боится, что я претендую на его место?
The hardest people to break are always the ones who weren't afraid to die for their beliefs. Тяжелее всего сломать тех людей, кто не боится умереть за свои убеждения.
He said she's afraid of herself. Сказал, что она сама себя боится.
She's afraid of so many things now. (ЖЕН) Она теперь боится абсолютно всего.
She's afraid she'll be blown apart. Она боится, что её разорвёт.
He's very strong, but with the rabbit he is afraid. Он очень сильный, но с кроликом он боится.
Meanwhile, the international community appeared indifferent and afraid to act, offering the same speeches and the same useless resolutions year after year. Тем временем, складывается впечатление, что международное сообщество остается индифферентным и боится предпринять практические действия, подменяя их год от года одними и теми же заявлениями и одними и теми же никому не нужными резолюциями.
Quality was more important than size: UNIDO had the best information and the best partners and it was not afraid to challenge the orthodoxy. Эффективность работы организации важнее, чем ее размер: ЮНИДО имеет в своем распоряжении самую достоверную информацию и сотрудничает с самыми надежными партнерами, и она не боится бросать вызов существующим догмам.
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
She won't even let me do her anymore 'cause she's afraid the baby might come out wack. Она мне даже больше не даёт, потому что боится, что ребёнок родится дефективным.
I met a human who was not afraid. встретил человека, который меня не боится.
That "stuff" would've informed you that this particular child is afraid of snakes. "Детали" позволили бы вам узнать, что этот ребёнок боится змей.
He's afraid to go to bed, he's exhausted, he can barely function. Он боится ложиться спать, он утомлен и с трудом может функционировать.
You see, she thinks she's broken through my tough exterior and coerced affection from a man who is afraid to love. Все потому что она думает, что пробилась через твердую внешнюю оболочку и заставила влюбиться в себя человека, который боится любить.
So, Anna told me she wants to go back home to Korea, but she's afraid of how her parents will react. Анна сказала, что хочет вернутся домой в Корею. но она боится реакции родителей.
She is afraid to leave me alone, afraid I'll try to hurt myself. Она боится оставить меня одну, боится, что я что-то сделаю с собой.
Felisha's afraid of the dark, Gurpreet's afraid of the dark, I'm a bit sometimes, but it's all right if Dad leaves the door open. Фелисия боится темноты, Гарфилд боится темноты, и я тоже иногда, но только если папа оставляет дверь приоткрытой.
What's going on is I think it's possible your wife is afraid to tell the truth, and what's got her afraid is you. Дело в том, что я думаю, что ваша жена, возможно, боится сказать правду, и боится из-за вас.
Despite being a bat, he's afraid of flying and is also afraid of the dark. Она не очень способная, боится темноты и очень боится летать.
It can be a living illustration that religion is no longer afraid of democracy and that democracy is no longer afraid of religion. Она может стать живым примером тому, что религия больше не боится демократии, а демократия - религии.