Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Добавляет

Примеры в контексте "Adds - Добавляет"

Примеры: Adds - Добавляет
2.5 She adds that the bedding provided was dirty and the cells were full of spiders. 2.5 Она добавляет, что постельные принадлежности были грязными, а камера была полна пауков.
The petitioner adds that she has initiated and followed through two sets of court proceedings, both unsuccessfully. Заявитель добавляет, что она возбудила и прошла до конца две процедуры судебного разбирательства, которые не увенчались успехом.
The State party adds that every legal case follows certain procedure and every hearing in the court is regulated by relevant rules. Государство-участник добавляет, что при рассмотрении каждого судебного дела используется определенная процедура, а каждое слушание в суде регулируется соответствующими правилами.
The source adds that consular access to the detainee is also severely restricted. Источник добавляет, что консульский доступ к задержанному также строго ограничен.
The source adds has been suffering from hypertension and kidney problems and needs urgent medical attention. Источник добавляет, что г-н Тан страдает гипертонией и заболеваниями почек и нуждается в срочном медицинском уходе.
The source adds that this was the sixth time Mr. Than was arrested, always due to his peaceful political activities. Источник добавляет, что г-на Тана арестовывают уже в шестой раз, причем всегда за его мирную политическую деятельность.
In particular, the source adds, the Government does not offer any evidence of his release. А самое главное, добавляет источник, правительство не приводит ни одного доказательства его освобождения.
He adds that military courts do not meet the standards of independence. Он добавляет, что военные суды не соответствуют стандартам независимости.
He adds that this was confirmed by the International League for Human Rights and other organizations. Он добавляет, что это было подтверждено Международной лигой защиты прав человека и другими организациями.
The author adds that the Guinean authorities do not intervene in family disputes. Автор добавляет, что гвинейские власти не вмешиваются в семейные споры.
He adds that his family did not become aware of this procedure until the military court had taken its decision. Он добавляет, что его семья ничего не знала об этой процедуре до принятия решения военным судом.
5.2 The author adds that there are some exceptions to the requirement for representation by a lawyer. 5.2 Автор добавляет, что обязанность быть представленным адвокатом допускает исключения.
She adds that the decisions of the Council of State are not subject to appeal. Автор добавляет, что решения Государственного совета не подлежат обжалованию.
He adds, therefore, that the decision to leave an application "without consideration" is not necessarily appealable in court. Поэтому он добавляет, что необязательно может быть оспорено в суде решение оставить заявление "без рассмотрения".
It adds that the measure was provided for by law, and was, as such, lawful and not arbitrary. Оно добавляет, что эта мера была предусмотрена законом и, соответственно, является законной, а не произвольной.
It adds that conditions were similar to those provided to soldiers of the RNA. Оно добавляет, что эти условия схожи с условиями, предусмотренными для солдат КАН.
SNU adds that in March 2010 President Lobo announced the establishment of various specialized presidential commissioners. СООНГ добавляет, что в марте 2010 года Президент Лобо объявил об учреждении постов специальных президентских уполномоченных по различным вопросам.
The source adds that article 8 of the Lebanese Constitution reads: Individual liberty is guaranteed and protected. Источник добавляет, что согласно статье 8 Конституции Ливана личная свобода гарантирована и защищена.
The source adds that Ms. Sotoudeh has been active in the defence of children and women's rights. Источник добавляет, что г-жа Сотоудех активно отстаивала права детей и женщин.
The source adds that Mr. Lapiro de Mbanga continues to receive threats. Источник добавляет, что Лапиро Мбанга продолжал получать угрозы.
It adds that these two persons are not being held at present. Оно добавляет, что двое указанных лиц в настоящее время не содержатся под стражей.
The source adds that in Spain there are no proper regulations covering the migrant holding centres. Источник добавляет, что в Испании надлежащим образом не регламентирован порядок деятельности центров для содержания иностранцев.
The Government adds that the trial resumed in February 2003 in Grootfontein. Правительство добавляет, что суд возобновился в феврале 2003 года в Гротфонтейне.
Australia adds that human rights are also protected and promoted by Australia's strong democratic institutions. Австралия добавляет, что права человека также защищаются и поощряются сильными демократическими институтами Австралии.
The State party adds that the new CPC also introduced the following time limits for custody. Государство-участник добавляет, что новым УПК устанавливаются также следующие ограничения сроков содержания под стражей.