Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Добавляет

Примеры в контексте "Adds - Добавляет"

Примеры: Adds - Добавляет
He wrote, As the frustrated adventurer, Dana Andrews adds another excellent tight-lipped portrait of a growing gallery. Он написал: «В роли отчаявшегося странника, Дэна Эндрюс добавляет ещё один отличный портрет с плотно сжатыми губами в свою растущую галерею.
According to the notice in the Liber Pontificalis, Felix erected a basilica on the Via Aurelia; the same source also adds that he was buried there. Согласно упоминанию в Liber Pontificalis, Феликс возвел базилику на Аврелианской дороге, тот же источник добавляет, что он был похоронен там.
The series adds a new non-Terran character, Baylin (Karen Cliche), a bounty hunter from Mongo. Сериал добавляет нового нечеловеческого персонажа, Бэйлин (Карен Клиш), охотницу за головами с Монго.
Such a model would empower billions of Internet users by making them beneficiaries of a transactional exchange - one that adds value in every direction. Эта схема даст возможность миллиардам пользователей Интернета стать получателями доходов за счет операционного обмена - обмена, который добавляет стоимость в любой области деятельности.
This dot adds the next briefer note value, making it one and a half times its original duration. Эта точка добавляет к длительности ноты длительность следующей «меньшей» ноты, делая её в 1,5 раза длиннее.
That record adds even more ignominy to the sense of loss suffered by the loved ones of those who died or remain missing. Эта репутация добавляет еще больше бесчестья к чувству потери, переполняющему тех, кто потерял своих любимых, которые погибли или пропали без вести.
"PAD tracks" adds some zero-bytes to ensure the correct length. "PAD tracks" добавляет некоторое количество нулевых байтов для соблюдения описанного условия.
The function adds " "to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result. Функция добавляет " "к адресу веб-страницы в ячейке с гиперссылкой и возвращает этот текст в качестве результата формулы.
"I don't know if they answer me, I only upload them" he adds. "Не знаю, отвечают ли мне, я лишь их загружаю", - добавляет он.
The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S.B. or his friends prior to or during the trial. Автор сообщения добавляет, что он не мог встречаться с С.Б. или его друзьями ни до, ни во время судебного разбирательства.
The source adds that CSRT procedures provided Mr. Al-Kazimi with no meaningful notice of the alleged factual basis for his continued detention. Источник добавляет, что процедуры ТРСК не требуют предоставления гну аль-Казими сколь-либо значимой информации о предполагаемой фактологической основе для его дальнейшего содержания под стражей.
He adds that the judges were partial and that the judge issued a 63-page judgement within just three hours. Он добавляет, что судьи были пристрастны и что суд вынес решение на 63 страницах в течение лишь трех часов.
The source further adds that Ms. Darabi's Judge of first instance was at the same time Investigator, Prosecutor and Judge. Затем источник добавляет, что судья в первой инстанции, рассматривавший дело г-жи Дараби, одновременно выполнял функции следователя, прокурора и судьи.
The complainant adds that he has been interviewed several times on Radio Tshiondo, an Internet radio station, making his political activity in Switzerland common knowledge. Заявитель добавляет, что он несколько раз выступал на "Радио Чиондо", которое вещает в сети Интернет, с информацией о своей политической деятельности в Швейцарии.
The State party adds that a tripartite agreement between Togo, Ghana and Benin was concluded in April 2006 under UNHCR auspices. Государство-участник добавляет, что в апреле 2006 года под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев было заключено трехстороннее соглашение между Того, Ганой и Бенином.
4.5 The State party adds that such a person can also submit an application for a pre-removal risk assessment. 4.5 Государство-участник добавляет, что заявитель может также подать просьбу о рассмотрении связанных с возвращением на родину угроз до его высылки.
However, it cannot be true for all graphs of bounded treewidth, because in general counting adds extra power over monadic second-order logic without counting. Однако это не может быть верно для всех графов с ограниченной древесной шириной, поскольку, в общем случае, предикат подсчёта длины добавляет силу логике второго порядка.
PAHO adds that when both parents are staff members, they may exercise in full their respective paternity and maternity leave entitlements. ПАОЗ добавляет, что, когда оба родителя являются сотрудниками, они могут в полном объеме осуществлять свои соответствующие права на отпуск для отца и отпуск по беременности и родам.
As a result, the welfare state becomes unavoidably particularizing, as it constantly adds and refines categories and groups entitled to formal recognition and resources. В результате государство всеобщего благосостояния неизбежно начинает все больше углубляться в разграничения и подробности по мере того, как постоянно добавляет и детализирует категории и группы, имеющие право на официальное признание и ресурсы.
Australia further adds that academic commentators have agreed with Australia's interpretation of article 2 (3) and quotes Joseph, Schultz and Castan. Австралия добавляет также, что эксперты поддерживают толкование статьи 2 (3), предложенное Австралией, и ссылается на Джозефа, Шульца и Кастана.
1967 - Erwin Wilhelm Müller adds time-of-flight spectroscopy to the field ion microscope, making the first atom probe and allowing the chemical identification of each individual atom. 1967 - Эрвин Мюллер добавляет время-пролётный масс-анализатор к своему полевому ионному микроскопу, создав первый зондирующий атомный микроскоп (англ.)русск. и позволив тем самым производить химическую идентификацию каждого индивидуального атома.
"They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences" he adds. "Также чтобы они были избирательны, в то время как важнее всего для них быть популярными, иметь тысячи друзей, не думая о последствиях", - добавляет она.
He adds that more importantly, since filing his complaint, he lost his employment partly as a result of his communication before the Committee. Он добавляет, что еще более важное значение в этой связи имеет тот факт, что после подачи своей жалобы он потерял работу, и это отчасти явилось следствием представления его сообщения в Комитет.
CMA adds that Kabylia, as a mountainous and wooded region close to Algiers, serves as a place of refuge for the Armed Islamic Group. ВКБ добавляет, что в связи с тем, что Кабилия отличается гористым ландшафтом, обилием растительности и близостью к столице страны, она используется в качестве убежища вооруженными исламистскими группами.
It adds that ECOSOC will consider civil society and business entities that have participated in the WSIS process for participation in the future work of the UNCSTD. Секретариат добавляет, что ЭКОСОС рассмотрит вопрос об участии организаций гражданского общества и деловых кругов, присутствовавших на ВВИС, в будущей работе Комиссии ООН по науке и технике в целях развития.