Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Повышает

Примеры в контексте "Adds - Повышает"

Примеры: Adds - Повышает
The perception that triangular cooperation adds to the effectiveness of North-South aid has made such arrangements almost routine. Понимание того, что трехстороннее сотрудничество повышает эффективность помощи по линии Север-Юг, сделало такую практику почти повсеместной.
Another important conclusion of the review was that UNICEF adds value to development efforts by linking normative and operational work. Еще один важный вывод, сделанный в данном обзоре, состоял в том, что ЮНИСЕФ повышает значимость усилий в области развития, увязывая между собой нормативную и оперативную работу.
In addition to the erosion of purchasing power and lower standards of living, inflation adds pressure on producers on the cost side. Инфляция не только бьет по покупательной способности и уровню жизни, но и повышает издержки производителей.
It promotes cooperation in research and policy that adds value to the national initiatives in the Nordic countries. Это способствует сотрудничеству в области исследований и политики, что повышает ценность национальных инициатив в странах Северной Европы.
Finally, programme implementation by UNOPS adds a layer of complexity to financial and staff management. Наконец, осуществление программы ЮНОПС повышает сложность управления финансовой деятельностью и персоналом.
This adds to their complexity and cost, and compounds inefficiency. Это повышает сложность и стоимость соблюдения регулятивных предписаний и снижает их эффективность.
Mulch adds organic matter to the soil, prevents excessive evaporation and encourages microbial activity. Мульча повышает содержание органических веществ в почве, препятствует избыточному испарению и активизирует микробную деятельность.
Your presence adds value and prestige to the excellent work being done by the Peruvian presidency. Ваше присутствие повышает ценность и престиж той превосходной работы, которую проделывает Перу на посту Председателя.
This factor certainly adds to the potential for disruption to existing approaches in the United Kingdom. Этот фактор, безусловно, повышает вероятность нарушения нормального функционирования схем, принятых в Соединенном Королевстве.
Airing its materials adds to the prestige of our radio station. Трансляция этих материалов повышает авторитет нашей радиостанции.
The fixed weight package for fresh fruit adds value to the product and is an extra service to supermarket customers. Упаковка с фиксированным весом для свежих фруктов повышает ценность продукции и представляет собой дополнительную услугу, оказываемую клиентам супермаркетов.
The implementation adds confidence and momentum to the talks. Осуществление повышает доверие к переговорам и придает им дополнительный импульс.
Procurement from LDCs with aid money adds to the value of aid. Использование выделяемых в качестве помощи средств для закупки товаров из НРС повышает ценность предоставляемой помощи.
Vehicle manufacturers currently are required to comply with a number of separate national or regional requirements that exist across the global vehicle market and this adds to costs and complexity of vehicles. Сегодня автомобилестроители обязаны соблюдать ряд отдельных национальных или региональных требований, существующих на глобальном автомобильном рынке, что повышает стоимость и усложняет конструкцию транспортных средств.
This creates a pool of unemployed laborers and adds to the expense of getting fired. Это образует массу незанятых агентов и повышает издержки работника, который освобождается от работы.
By get identity capital, I mean do something that adds value to who you are. Я имела в виду необходимость делать то, что повышает твою ценность.
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии.
Our strengthened capability adds to our sense of responsibility, the responsibility and obligation of power. Наш возросший потенциал повышает наше чувство ответственности, ответственности и долга, порождаемых мощью.
Allow me also to welcome our force commanders to this forum, because I think their presence really adds value to our discussion. Позвольте мне также поприветствовать на этом форуме наших командующих силами, так как я думаю, что их присутствие действительно повышает ценность нашей дискуссии.
The heightened state of conflict in the world in mid-2002 adds to the already high degree of uncertainty in the forecast of short-term economic prospects, as well as damages long-term development. Усиление напряженности в мире в середине 2002 года повышает и без того существенную неопределенность прогнозов краткосрочных экономических перспектив и подрывает долгосрочное развитие.
Underpinning the PFP Strategic Plan is the recognition that PFP adds greatest value to National Committees and country offices by advancing a number of transformational priorities consistently and proactively across all countries. В основе стратегического плана ОМЧП лежит признание того, что ОМЧП в максимальной степени повышает эффективность национальных комитетов и страновых отделений посредством последовательного и инициативного продвижения приоритетов в области преобразований во всех странах.
The Committee notes, with interest, the quantification of resource requirements for the implementation of the UNOPS mobility policy, which adds transparency to the budgetary proposals. Комитет с интересом отмечает эту количественную оценку потребностей в ресурсах для осуществления политики мобильности ЮНОПС, что повышает транспарентность бюджетных предложений.
Resource mobilization adds value by providing targeted information, training and enhanced abilities to mobilize resources in a coherent, efficient and transparent manner. Мобилизация ресурсов повышает качество работы, обеспечивая предметную информацию, обучение и повышенный потенциал мобилизации ресурсов последовательным, эффективным и гласным образом.
UNICEF adds value to this by bringing the human rights and/or gender perspective to the existing analysis, especially focusing on marginalized children. ЮНИСЕФ повышает эффективность существующих методов анализа, привнося в него проблемы прав человека и/или учет гендерной проблематики и делая особый акцент на маргинализированных детях.
Secondly, the historical milieu of this room adds to the honour of the CD and makes our deliberations more serious, sometimes even too serious. Во-вторых, историческая предыстория этого зала повышает престиж КР и делает наши дискуссии более серьезным, а порой и даже... слишком уж серьезным занятием.