Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Дополняет

Примеры в контексте "Adds - Дополняет"

Примеры: Adds - Дополняет
Kyiv period 1928-1930 , which adds new unique chapters to the history of Ukrainian arts. Киевский период 1928-1930», который дополняет историю украинского искусства новыми уникальными страницами.
France therefore adds a second objection to that of the Netherlands. Таким образом, Франция дополняет возражение Нидерландов вторым возражением.
The New Zealand observer team's report adds to the international consensus that the ballot was free, fair and credible. Доклад новозеландской группы наблюдателей дополняет международный консенсус в отношении того, что выборы были свободными, справедливыми и честными.
The lack of sustained resources committed to this work, and especially to evaluating different initiatives, adds to the difficulty of generalizing about which approach works best. Отсутствие достаточных ресурсов, выделяемых на эту работу, и особенно на оценку различных инициатив, дополняет трудность обобщения, с тем чтобы сделать вывод о том, какие подходы работают наилучшим образом.
This decision adds to the substantial progress that the United Kingdom has already made towards implementing our nuclear disarmament obligations as set out in article VI. Это решение дополняет существенный прогресс, которого Соединенное Королевство уже достигло в направлении осуществления наших обязательств по ядерному разоружению, зафиксированных в статье VI.
It also adds to it, however, by referring to reservations to constituent instruments of international organizations and by largely following current practice. Однако она его дополняет ссылкой на оговорки, сделанные в случае учредительных актов международных организаций, и опираясь в значительной мере на существующую практику.
The Crisis Management Unit adds to a number of existing but separate units and organs with crisis management capacities. Группа по регулированию кризисов дополняет ряд существующих отдельных подразделений и органов, располагающих возможностями по регулированию кризисов.
To this point the law adds the provision that children also enjoy equality in inheritance, irrespective of whether they are born in or out of wedlock. Эту норму Закон дополняет положением о том, что дети также пользуются равноправием в вопросах наследования, независимо от того, рождены ли они в браке или нет.
The new Notaries Act (Wet op het Notarisambt), commenced in October 1999 (156 years after the original act), reinforces the official position of notaries, but also expands on and adds to their traditional services. Новый Закон о нотариате (Wet op het Notarisambt), вступивший в силу в октябре 1999 года (через 156 лет после первоначального закона), усиливает официальное положение нотариусов, но также расширяет и дополняет традиционно оказываемые нотариусами услуги.
The right to food is a concept adds to the concept of "food security" because it makes addressing hunger and malnutrition a legal obligation, not simply a policy choice or preference. Концепция права на питание дополняет концепцию "продовольственной безопасности", поскольку рассматривает проблему голода и недоедания с точки зрения правовых обязательств, а непросто как предмет политического выбора или предпочтения.
The ILO Declaration builds upon and enriches the decisions taken at these and other major conferences and summits and adds to the work undertaken by the broader United Nations system on the wider issues of social justice. Декларация МОТ развивает и обогащает решения, принятые на этих и других крупных конференциях и саммитах, и дополняет деятельность всей системы Организации Объединенных Наций по более широким вопросам социальной справедливости.
4.2 The State party adds to the facts as presented by the author and submits that the author's parents are citizens of Somalia and that the author is therefore entitled to Somali citizenship. 4.2 Государство-участник дополняет представленные автором факты и утверждает, что родители автора являются гражданами Сомали и поэтому автор имеет право на сомалийское гражданство.
2.3 Report on evolving energy security risks in the ECE region in a global context (to the extent that it adds to existing knowledge) (1) 2.3 Доклад об эволюционирующих рисках в области энергетической безопасности в регионе ЕЭК в глобальном контексте (в той мере, в которой это дополняет существующие знания) (1)
4.1 Study on the potential and competitiveness of renewable energy technology in the ECE region (to the extent it adds to existing knowledge) (1) 4.1 Исследование, посвященное потенциалу и конкурентоспособности технологии использования возобновляемых источников энергии в регионе ЕЭК (в той мере, в которой это дополняет существующие знания) (1)
While bringing together the rights of the child recognized in many international treaties and declarations adopted within the United Nations system, the Convention adds a number of areas to existing legal international standards and practices. Помимо обобщения прав ребенка, признанных во многих международных договорах и декларациях, принятых в рамках системы Организации Объединенных Наций, Конвенция дополняет в ряде случаев существующие правовые международные нормы и практику.
The Model adds to this framework by suggesting solutions for the practical implementation of technical harmonization and draws from existing schemes for good regulatory practice to be used in the process of international technical harmonization. Модель дополняет данную основу, рекомендуя решения по практическому осуществлению технического согласования, и опирается на существующие механизмы надлежащей практики нормативного регулирования, предназначенные для использования в процессе международного технического согласования.
The definition of "international organizations" proposed by the International Law Commission in draft article 2 adds to the existing definitions that the members of organizations could be "other entities". Определение «международных организаций», предложенное Комиссией международного права в проекте статьи 2, дополняет существующие определения тем, что членами организации могут быть «другие образования».
Although these instruments protect women and men, girls and boys alike, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women adds more specification and scope to those obligations with regard to women. Указанные документы в равной степени защищают женщин и мужчин, девочек и мальчиков, однако Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин дополняет и конкретизирует эти обязательства применительно к женщинам.
2.5 Report on the sustainable use of energy, including clean and renewable energy and energy efficiency (to the extent it adds to existing knowledge) (1) 2.5 Доклад в отношении устойчивого использования энергии, в частности чистых и возобновляемых источников энергии, а также энергоэффективности (в той мере, в которой это дополняет существующие знания) (1)
(a) The Platform builds upon and adds value to ongoing efforts for biodiversity and ecosystem services to be recognized as key to human well-being and sustainable development, with a particular focus on developing countries and countries with economies in transition and the general public worldwide; а) Платформа использует и дополняет постоянные усилия, направленные на признание ключевой роли биоразнообразия и экосистемных услуг в обеспечении благосостояния человека и устойчивого развития, уделяя при этом особое внимание развивающимся странам и странам с переходной экономикой, а также широкой общественности во всем мире;
It enhances and adds to the SMIv1-specific data types, such as including bit strings, network addresses, and counters. Она улучшает и дополняет специфичные для SMIv1 типы данных, такие как строки битов, сетевые адреса и счетчики.
This announcement adds to the significant share of contracts awarded to Russian companies, already well over $2 billion for Phase One of the Sakhalin-1 project. Этот контракт дополняет внушительный объем подрядных работ, преданных российским предприятиям, общая стоимость которых на Стадии 1 проекта "Сахалин-1" уже значительно превысила 2 млрд. долл.
Article 24 adds to the civil-law arsenal with criminal penalties for racial discrimination in goods and services (such as housing, hotels and catering and transport) and in employment. Статья 24 дополняет гражданское законодательство уголовными положениями, позволяющими применять наказания за проявления расовой дискриминации в сферах имущественных отношений, услуг (жилище, ОРЕКА, транспорт и т.д.) и занятости.
By quantifying the share of the population, which is connected to the water supply industry, the indicator adds an important dimension to the canon of the core set: it helps to evaluate policies that govern the provision of clean water to citizens. По количественной доле населения, которое подключено к поставке воды отраслью водоснабжения, показатель дополняет важными данными основной набора, что помогает оценить политику в области предоставления чистой воды населению.
It just adds to all of the wonderful smells in this car. Дополняет другие прекрасные запахи в этой машине.