Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Добавляет

Примеры в контексте "Adds - Добавляет"

Примеры: Adds - Добавляет
Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family. Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
He adds that the authors are at personal risk of being tortured if returned to the country. Он добавляет, что в случае возвращения авторов в страну им лично будет угрожать опасность пыток.
We propose that paragraph 2 be deleted from article 1, since it adds nothing to the initial definition. Мы предлагаем исключить пункт 2 из статьи 1, поскольку он ничего не добавляет к первоначальному определению.
This clarification, although absolutely correct, adds nothing new to the principle articulated in article 16. Такое уточнение, хотя оно и является абсолютно точным, не добавляет ничего значимого к принципу, сформулированному в статье 16.
Paragraph 2 adds nothing to paragraph 1, and could thus be deleted. Пункт 2 ничего не добавляет по сравнению с пунктом 1, поэтому его можно было бы исключить.
The United States expresses the view that article 11 adds nothing to the draft... Соединенные Штаты выражают мнение, что статья 11 ничего не добавляет к проекту...
It adds that this wider context will be carefully taken into account. Он добавляет, что этот более широкий контекст будет тщательно учитываться.
It then adds a separate paragraph in which it formulates its recommendations. Затем он добавляет отдельный пункт, в котором формулирует свои рекомендации.
With promise, in contrast, the addressee's behaviour adds nothing to the binding force of the unilateral declaration. Что же касается обещания, то поведение адресата ничего не добавляет к обязательной силе одностороннего заявления».
The Employment Act 2000 adds "family responsibilities" as a prohibited factor in the treatment of employees. Закон о занятости 2000 года к числу запрещенных факторов обращения со служащими добавляет «семейные обязанности».
On the contrary, the decision adds tension to the situation and makes a solution to the ongoing conflict more difficult. Напротив, это решение добавляет напряженности этой ситуации и осложняет урегулирование продолжающегося конфликта.
She adds that the conclusion of the European Court cannot influence any interpretation the Committee may make. Автор добавляет, что заключение Европейского суда не обуславливает интерпретацию, которую может дать Комитет.
She adds that the European Court further did not examine the complaint concerning the right to freedom. Она добавляет, что Европейский суд также не рассмотрел жалобу, касающуюся права на свободу выбора.
She adds that she was not granted any compensation for the suffering she had to bear. Она добавляет, что ему не было предоставлено никакой компенсации за вынесенные страдания.
Further, the State party adds that the complainant's current whereabouts are unknown to Australian authorities. Кроме того, государство-участник добавляет, что нынешнее местонахождение заявителя австралийским властям неизвестно.
He adds, lastly, that his hunger strikes against his ill-treatment failed to bring any results, apart from some material concessions. Он, наконец, добавляет, что, несмотря на его голодовки протеста против жестокого обращения, не было принято никаких дополнительных мер по защите его прав, за исключением выплаты некоторой материальной компенсации.
4.8 The State party adds that at no time did the complainant raise any language difficulties with the authorities. 4.8 Государство-участник добавляет, что во время контактов с властями заявитель ни разу не поднял вопроса о каких-либо языковых трудностях.
It adds that the author was provided with adequate sleeping facilities, which are the norm within Jamaican correctional institutions. Оно добавляет, что автору были предоставлены надлежащие спальные принадлежности, которые отвечают нормам, существующим в исправительных учреждениях Ямайки.
It adds that the author's claims distort the rights recognized in the Covenant. Оно добавляет, что претензии автора искажают права, признанные в Пакте.
The purpose of the topical assessments is not contained in the paper, which adds to the confusion. В документе не указывается предназначение тематических оценок, что добавляет путаницы.
The UNAIDS report "On the front line" adds yet another dimension to the problem. Доклад ЮНЭЙДС «На передовой линии» добавляет новый аспект к этой проблеме.
The Court then adds this confusing paragraph interpreting Article 51: Затем Суд добавляет этот вводящий в заблуждение пункт, в котором содержится интерпретация статьи 51:
But even this safeguard, adds the jurist, is subject to auto-interpretation. Но даже эта гарантия, добавляет юрист, является предметом произвольного толкования.
The author adds that the tapping of telephone calls between him and his lawyer was a disproportionate measure. Автор добавляет, что прослушивание телефонных разговоров между ним и его адвокатом являлось несоразмерной мерой.
Moreover, it adds that they contain clear contradictions of the facts as submitted by the complainant, as well as spelling errors. Кроме того, оно добавляет, что упомянутые документы явно противоречат изложенным жалобщиком фактам, а также содержат орфографические ошибки.