Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Увеличивает

Примеры в контексте "Adds - Увеличивает"

Примеры: Adds - Увеличивает
This procedure significantly adds to the workload for conference interpretation. Такой порядок работы существенно увеличивает рабочую нагрузку устных переводчиков, обслуживающих заседания.
In some countries, population ageing adds to labour demands that cannot be met locally. В некоторых странах старение населения увеличивает спрос на рабочую силу, который не может быть удовлетворен на месте.
Having insufficient data adds to the level of uncertainty, which inhibits the mobilization of resources for taking action in many cases. Нехватка необходимых данных увеличивает степень неопределенности, что во многих случаях затрудняет мобилизацию ресурсов для принятия соответствующих мер.
This adds significantly to the time and costs associated with undertaking humanitarian mine clearance. Это значительно увеличивает время и затраты, связанные с проведением гуманитарного разминирования.
That adds a lot of resale value. Это существенно увеличивает стоимость при перепродаже.
Communication between the field missions and Headquarters is often difficult and adds to the time needed in individual cases. Контакты между полевыми миссиями и Центральными учреждениями нередко затруднены, что увеличивает время, необходимое для рассмотрения отдельных дел.
Such information adds value to the final publication and is collated on a systematic basis. Такая информация увеличивает ценность окончательной публикации и собирается на регулярной основе.
The increased pressure, however, adds to the gravity acting on the star's mass. Однако повышенное давление увеличивает силу тяжести, действующей на массу звезды.
It is apparently now often necessary for road cargo vehicles to be accompanied by armed guards, which only adds to the cost of transport. Судя по всему, грузовые автомашины сейчас нередко необходимо сопровождать вооруженной охраной, что только увеличивает транспортные расходы.
It adds unnecessarily to the burdens of both Governments and United Nations field representatives. Она без необходимости увеличивает бремя, лежащее на правительствах и на представителях Организации Объединенных Наций на местах.
While functioning under the WP. work programme, the group adds to the pool of UN/ECE expert resources while requiring little secretariat support. Функционируя в рамках программы работы РГ., эта группа увеличивает пул экспертных ресурсов ООН/ЕЭК, требуя незначительной поддержки со стороны секретариата.
Every new infection adds to the burden on individuals, families, households, communities and society as a whole. Каждый новый случай инфицирования увеличивает бремя, которое ложится на людей, семьи, домашние хозяйства, общины и общество в целом.
The result is empty vehicles travelling in both directions, and this adds to transport costs. В результате этого в обоих направлениях автомобили следуют порожняком, что увеличивает транспортные расходы.
Modifying the designs of spacecraft and launch vehicles to implement mitigation measures generally adds to the system development cost. Видоизменение конструкций космических аппаратов и ракет-носителей в целях принятия мер по уменьшению засорения обычно увеличивает стоимость разработки систем.
This adds substantially to the volume of work of the English Translation Unit. Это существенно увеличивает объем работы Группы английских письменных переводов.
This greatly complicates things, adds to the cost, and creates reliability problems, especially for moving cargo. Это значительно усложняет ситуацию, увеличивает расходы и создает проблемы с точки зрения надежности, особенно при перемещении груза.
Spending resources on going through administrative procedures adds to production costs. Расходование средств на соблюдение административных процедур увеличивает производственные издержки.
But this requires an additional space on the census form and adds significantly to the burden on households in completing it. Однако это требует дополнительного места в переписном листе и значительно увеличивает нагрузку на домохозяйства, связанную с его заполнением.
Moreover, such practice adds to the strain and overcrowding of the prison facilities. Кроме того, такая практика увеличивает нагрузку на тюрьмы и ведет к их переполнению.
Which adds to my confusion on exactly why you're here. Что увеличивает мое замешательство зачем конкретно ты здесь.
This in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. Заключение соглашений о выделении финансирования в счет неосновных ресурсов действительно значительно увеличивает степень предсказуемости и стабильности финансирования отдельных программ или проектов.
Furthermore, in terms of migration management, keeping track of the implementation of multiple agreements with different provisions adds to the administrative burden. Кроме того, с точки зрения регулирования миграционных потоков, отслеживание хода осуществления многочисленных соглашений, содержащих различные положения, увеличивает административное бремя.
HIV/AIDS adds to the high reproductive health burden that many, especially women, carry from diseases related to STIs and reproduction. ВИЧ/СПИД увеличивает и без того непомерный груз проблем в области репродуктивного здоровья, который многие люди, и особенно женщины, несут в связи с ИППП и репродуктивной функцией.
This requirement clearly places a severe burden on users short of foreign exchange, and adds considerably to the cost of transport. Очевидно, что это требование ложится серьезным бременем на клиентов, испытывающих нехватку иностранной валюты, и значительно увеличивает транспортные расходы.
If the file format adds significant memory overhead then consideration needs to be given to the impact which this may have on both transmission and archiving. Если формат файла существенно увеличивает его объем, то необходимо рассмотреть вопрос о том, как это может отразиться на его передаче и архивации.