Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Добавляет

Примеры в контексте "Adds - Добавляет"

Примеры: Adds - Добавляет
Tacking on jeans (adds strength to high-stress areas). Укладка на джинсы (добавляет силы в области с высоким напряжением).
"I have fine children" she adds. "У меня хорошие дети", - добавляет она.
Article 4 adds three new articles regarding the provincial assemblies to the Referendum Act. Статья 4 добавляет в закон, принятый в результате референдума, три новые статьи, касающиеся ассамблей провинций.
He adds that his detention is neither justified by mental illness. Он добавляет, что его содержание под стражей не оправдано и психическим заболеванием.
The State party adds that for the purposes of the Supreme Court proceedings, the author was represented by a Counsel. Государство-участник добавляет, что на заседаниях Верховного суда автор был представлен адвокатом.
He adds that, while in Dhaka, he tried to commit suicide. Он добавляет, что еще в Дакке он пытался покончить жизнь самоубийством.
The complainant adds that the Federal Office for Migration has accorded refugee status to several individuals who were cantonal representatives for the Democratic Association for Refugees. Заявитель добавляет, что Федеральное управление по миграции предоставило статус беженца нескольким лицам, которые являлись кантональными представителями Демократической ассоциации по делам беженцев.
5.2 The author adds that she has continued to complain to different institutions about the violations of her son's rights, without success. 5.2 Автор добавляет, что она безуспешно продолжала направлять в различные инстанции жалобы о нарушениях прав ее сына.
He adds that the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping those assets would render their transfer largely uneconomical. Он добавляет, что передавать такое имущество, как правило, экономически нецелесообразно из-за расходов на демонтаж, переоборудование, упаковку и перевозку.
The State party adds that the City of Boisbriand is a public authority, under the jurisdiction of the Province of Quebec. Государство-участник добавляет, что мэрия города Буабриан является государственным органом, находящимся под юрисдикцией провинции Квебек.
He adds that the State party has misinterpreted the ratio of this jurisprudence. Он добавляет, что государство-участник неправильно истолковало мотивы этой правовой практики.
The author adds that the lawyer was a retired former colleague of the authorities. Автор добавляет, что адвокатом ему назначали пенсионера из числа бывших коллег.
That adds a new dimension to our problem. Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.
He adds that, for the above-mentioned reasons, the supervisory review procedure involving the Prosecutor's Office is equally ineffective. Он добавляет, что по изложенным выше причинам процедура пересмотра в порядке судебного надзора с участием Прокуратуры также является неэффективной.
The Secretary-General adds that this designation draws on lessons learned from the experience in the design and ongoing implementation of Umoja. Генеральный секретарь добавляет, что это назначение произведено с учетом уроков, извлеченных из опыта разработки и текущего внедрения системы «Умоджа».
This, of course, merely adds layers of conflicting prescriptions for corporations to follow. Это, разумеется, лишь добавляет число противоречивых требований к корпорациям.
Experience shows that a restrained language usually adds to the credibility of the facts presented. Опыт показывает, что употребление сдержанных формулировок обычно добавляет достоверности изложенным фактам.
The State party adds that the Federal Court of Canada has recognized that PRRA officers are sufficiently independent. Государство-участник добавляет, что достаточная степень самостоятельности сотрудников по проведению ООДВ была признана Федеральным судом Канады.
It adds that it considers the communication as having been registered in violation of the Optional Protocol. Оно добавляет, что считает регистрацию данного сообщения нарушением Факультативного протокола.
She adds that the Committee has not concluded in its jurisprudence that the supervisory review procedure constitutes an effective remedy. Она добавляет, что в практике Комитет отсутствует признание того, что надзорный порядок пересмотра представляет собой эффективное средство правовой защиты.
It adds that all judicial or quasi-judicial bodies have the obligation to deal with preliminary questions before considering the merits. Оно добавляет, что любой судебный или квазисудебный орган обязан сначала рассмотреть преюдициальные вопросы и только затем приступить к рассмотрению вопросов существа.
He adds that the authorities have not responded to his multiple requests regarding his health. Он добавляет, что государственные органы не ответили на его многочисленные ходатайства, поданные в связи с состоянием его здоровья.
The source adds that the refugee status of these individuals has not been respected. Как добавляет источник, власти пренебрегли статусом беженцев данных лиц.
The source merely adds that Mr. Laskri was a supporter of FIS. Источник лишь добавляет, что г-н Ласкри был сторонником ИФС.
The source adds that this arrest took place in the context of a marked deterioration in the rule of law in Burundi. Источник добавляет, что данный арест был произведен в общем контексте серьезного ослабления правового режима в Бурунди.