Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Добавляет

Примеры в контексте "Adds - Добавляет"

Примеры: Adds - Добавляет
She adds that in the past few months 17 FMLN members were wounded while participating in political demonstrations. Она добавляет, что в течение последних нескольких месяцев 17 членов ФНОФМ получили ранения, когда принимали участие в политических демонстрациях.
It adds that this provision aims at securing the effective exercise of the right to appeal. Оно добавляет, что это положение призвано обеспечить эффективное осуществление права на подачу апелляции.
2.4 The author adds that her son, Karimov and Ismailov had agreed to carry out the theft. 2.4 Автор добавляет, что ее сын, Каримов и Исмаилов решили осуществить кражу.
He adds that these restrictions are devoid of any legitimate aim. Он добавляет, что указанные ограничения лишены какой-либо законной цели.
The source adds that these persons are being held in detention solely for having peacefully expressed their political opinions. Источник добавляет, что эти лица задержаны лишь за то, что они мирным образом выражали свои политические убеждения.
2.6 The author adds that his son was unable to meet with his lawyer throughout the preliminary investigation. 2.6 Автор сообщения добавляет, что его сын не смог встретиться со своим адвокатом на протяжении всего предварительного следствия.
2.5 The author adds that her son was formally charged only one month after his arrest. 2.5 Автор сообщения добавляет, что ее сыну официально предъявили обвинение лишь спустя месяц после ареста.
She reiterates her previous allegations and adds that her son's assigned lawyer met with his client only on 17 March 2002. Она повторяет свои предыдущие утверждения и добавляет, что адвокат, назначенный ее сыну, встретился со своим подзащитным лишь 17 марта 2002 года.
The author adds that he too was arrested and severely beaten by investigators for a period of three days. Автор добавляет, что он также был арестован и в течение трех дней подвергался аресту и жестоким побоям со стороны следователей.
The author adds that the loss of the sight in one eye will have a severe impact on the quality of his life. Автор добавляет, что потеря зрения в одном глазу приведет к тяжелым последствиям для качества его жизни.
The author adds that the failure to examine his personal circumstances prevents him from receiving a sentence proportional to his crime. Автор добавляет, что непроведение оценки его личных обстоятельств затрудняет назначение ему меры наказания, соразмерной совершенному им преступлению.
He adds that during his four-year stay in Canada prior to deportation, he always complied with Canadian laws. Он добавляет, что в течение его четырехлетнего пребывания в Канаде до депортации он всегда соблюдал канадские законы.
He adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. Он добавляет, что в ходе рассмотрения его апелляций ему было отказано в правовой помощи, поскольку адвокат отказался продолжать представлять его интересы.
The use of this element, regardless of its purpose, adds another cruel layer to this tragedy. Использование этого вещества вне зависимости от поставленной цели добавляет еще один элемент жестокости к этой трагедии.
Finally, the source adds that Sonam Gyalpo's health condition has gravely deteriorated. В заключение источник добавляет, что состояние здоровья Сонама Гьялпо серьезно ухудшилось.
The Government adds that the trial took place in camera. Правительство добавляет, что судебное разбирательство проходило в закрытом режиме.
Believe me, my dear Miss Elizabeth, that your modesty adds to your other perfections. Позвольте, моя дорогая мисс Элизабет, ваша скромность добавляет вам еще больше очарования.
He adds that his isolation in prison prevented him from availing himself of remedies, in particular as he was detained incommunicado in inhumane conditions. Он добавляет, что его изоляция в тюрьме не позволила ему воспользоваться имеющимися средствами правовой защиты еще и потому, что он содержался в одиночной камере в бесчеловечных условиях.
The author adds that he was not allowed to defend himself during the trial and that the court wrongly assessed the incriminating evidence. Автор добавляет, что ему не разрешили защищать себя в суде и что суд неверно оценил представленные обвинением доказательства.
5.2 He adds that the State party violated his right to a fair and public hearing of his case by a competent, independent and impartial court. 5.2 Он добавляет, что государство-участник нарушило его право на справедливое и гласное судебное разбирательство его дела компетентным, независимым и беспристрастным судом.
He adds that the first hearing of the asylum proceedings had been conducted by a police officer who had failed to gain the complainant's trust. Он добавляет, что первую беседу в рамках процедуры предоставления убежища проводил полицейский, который не смог вызвать у него доверие.
It adds that "in all circumstances and particularly if this request does not produce results, [it] reserves its right to formally request provisional measures". Он добавляет, что "при всех обстоятельствах и особенно в случае, если эта просьба не принесет результатов, [он] сохраняет за собой право официально просить об указании временных мер".
The author adds that the fact that his criminal record has not been cleared causes him problems and suffering. Автор добавляет к этому, что наличие уголовного досье создает для него проблемы и заставляет его страдать.
The State party adds that Mr. A. Davlatov passed away due to an illness while serving his sentence, on 28 November 2007. Государство-участник добавляет, что 28 ноября 2007 года г-н А. Давлатов скончался в результате болезни, отбывая назначенное ему наказание.
The State party adds that the designation and the choice of medical forensic experts belong exclusively to the judiciary instance in charge of the case. Государство-участник добавляет, что вопросы, касающиеся назначения и отбора судебно-медицинских экспертов, решаются исключительно той судебной инстанцией, которая занимается рассмотрением соответствующего дела.