Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Добавляет

Примеры в контексте "Adds - Добавляет"

Примеры: Adds - Добавляет
It adds that the time lapsed between the judgement of the Supreme Court in 2001 and the original submission of the present communication in 2004 contradicts the authors' allegation that the use of nuclear weapons was rendered imminent by the judgement of the Supreme Court. Оно добавляет, что период времени между принятием решения Верховного суда в 2001 году и первоначальным представлением настоящего сообщения в 2004 году, опровергает утверждение авторов о том, что использование ядерного оружия представляется неизбежным по определению Верховного суда.
It adds that an appeal to the competent court of appeal, and, if necessary, a further appeal to the Supreme Court constitute domestic remedies that the complainant must exhaust. Оно добавляет, что апелляционная жалоба в компетентный апелляционный суд и, в случае необходимости, последующая апелляционная жалоба в Верховный суд представляют собой внутренние средства правовой защиты, которые заявитель должен исчерпать.
He adds that he had vainly requested the investigators to have the individuals who had sold him the items interrogated, and that he had acquired the items in question before the incriminated events, as he told the court. Он добавляет, что он безрезультатно просил следователей допросить лиц, продавших ему предметы, и что он приобрел упоминаемые предметы до инкриминируемых событий, о чем он проинформировал суд.
5.1 In his comments to the State party's observations, the author adds, that the State party has violated articles 18, paragraphs 2 and 4; 19, paragraph 2; and 23, paragraph 4. 5.1 В своих комментариях по замечаниям государства-участника автор добавляет, что государством-участником были нарушены пункты 2 и 4 статьи 18; пункт 2 статьи 19; и пункт 4 статьи 23.
It is for member States to consider if responsibility to protect in its non-coercive dimensions adds anything to the International Law Commission's Articles or to the provisions of international human rights law and international humanitarian law. Именно сами государства-члены должны решать, добавляет ли что-нибудь новое ответственность по защите в ее непринудительном аспекте к статьям Комиссии международного права или к положениям международного права прав человека и международного гуманитарного права.
He adds, "I do not wish to give the impression that I think there is no mystery about consciousness... ut I do not think these mysteries necessarily need to be solved before we can answer the question." Он добавляет: «Я не хочу сказать, что в сознании нет ничего таинственного. <...> Но я не думаю, что все эти тайны должны быть непременно раскрыты прежде, чем мы сможем ответить на интересующий нас в этой статье вопрос.»
Monaghan called the process "exhausted" but he also noted that "adds a level of disconnect from the self, from my own image and body, that I thought was really freeing and exciting." Монахэн назвал этот процесс «исчерпанным», но он также отметил, что «добавляет уровень разъединять от себя, от своего собственного образа и тела, я думал, что это было действительно освобождённо и волнующе».
Mr Brown said: "High speed rail has the potential to bring huge economic benefits to Scotland, but also adds Scotland's economic weight to the overall case for high speed rail across Britain." Г-н Браун сказал: «Высокоскоростная железная дорога имеет все шансы принести огромные экономические выгоды в Шотландию, но также добавляет экономический вес Шотландии в общую аргументацию за высокоскоростную железную дорогу по всей Великобритании».
and 4 May 1993 at the prison, but adds that it is unable to address the particular allegations of ill-treatment made by the author, but that it would pursue the matter and inform the Committee as to the results of its further inquiries. и 4 мая 1993 года в тюрьме были беспорядки, однако добавляет, что оно не может незамедлительно дать ответ на конкретные претензии автора по поводу дурного обращения, а проведет расследование этого вопроса и проинформирует Комитет о его результатах.
The corresponding section in the draft new Criminal Code increases this basic sanction and adds other aggravating circumstances in paragraph 4; however, if the proceeds have been gained by a crime which carries lower sanctions, the court will impose such moderate sanctions: Соответствующая статья проекта нового Уголовного кодекса увеличивает это основное наказание и добавляет в пункте 4 другие отягчающие обстоятельства; вместе с тем, если поступления добыты в результате совершения преступления, которое предусматривает более мягкие наказания, суд выносит такие умеренные наказания:
The Government adds that he also committed acts prejudicial to Syrian's relations with another State and broadcast false information with a view to damaging the good name of the State, and for that he is currently detained; Правительство добавляет, что он также совершал деяния, которые причиняли вред отношениям Сирии с другим государством, и распространял ложную информацию с целью нанесения ущерба доброму имени государства, за что он в настоящее время содержится под стражей.
4.4 The State party adds that article 48 of the aforementioned Nationality Code provides that "Ivorian adults who voluntarily acquire a foreign nationality or who claim another nationality shall lose their Ivorian nationality." 4.4 Государство-участник добавляет, что согласно статье 48 вышеупомянутого Кодекса о гражданстве "гражданин Кот-д'Ивуара, который добровольно приобретает гражданство другого государства или который заявляет о том, что он признает другое гражданство, утрачивает гражданство Кот-д'Ивуара".
Adds the selected file(s) to the current theme. Добавляет выбранные файлы к текущей теме.
Adds some small improvements of documentation and usability. Добавляет несколько небольших улучшений в документации и функциональности.
Adds or removes a star to a message or conversation. Добавляет или удаляет пометку с письма или цепочки писем.
Adds an user information to the error object. Добавляет пользовательскую информацию в объект ошибки.
Adds a new placemark to the current view. Добавляет новую метку к текущему виду.
Adds ClickOnce support and the ability to report installed. Добавляет ClickOnce поддержку и возможность представить доклад установлены.
Risk: Édition Napoléon (1999) - Adds generals, fortresses, and naval units. Risk: Édition Napoléon (1999) - Добавляет в игру генералов, крепости и морских юнитов.
Adds audit information to rows in a dataset. Добавляет данные аудита к строкам в наборе данных.
Adds gridlines to the y-axis of the chart. Добавляет линии сетки к оси У диаграммы.
Adds the text that you enter to the top of the slide. Добавляет введенный текст в верхнюю часть слайда.
Adds the date and time to the slide. Добавляет дату и время на слайд.
Adds the caption above or below the selected item. Добавляет название выше или ниже выбранного элемента.
Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. Добавляет выбранное поле из списка элементов приветствия в другой список.