Английский - русский
Перевод слова Accuracy
Вариант перевода Точность

Примеры в контексте "Accuracy - Точность"

Примеры: Accuracy - Точность
The data system shall have a resolution of 12 bits (+- 0.05 per cent) or more and an accuracy of +- 0.1 per cent (2 lbs). Разрешающая способность системы регистрации данных должна составлять 12 бит (+- 0,05%) или более, а точность должна составлять +- 0,1% (2 бита младшего разряда).
A full scale of less than 200 kPa and an 'accuracy' of better than +- 1% of full scale; or полная шкала менее чем в 200 кПа, а точность превышает +- 1 процент полной шкалы;
The tests must also be scrutinized by the competent authorities under paragraph 8.2.2.6.4, however, since the authority renewing the certificate regarding specialized knowledge under paragraph 8.2.2.8 must be able to rely on the accuracy and quality of the certification by the course organizer. С другой стороны, компетентные органы также должны осуществлять контроль за тестами в соответствии с пунктом 8.2.2.6.4, учитывая, что органы, возобновляющие свидетельство о владении специальными знаниями в соответствии с подразделом 8.2.2.8, должны будут полагаться на точность и качество свидетельств, выдаваемых организаторами курсов.
With respect to the communicant's allegations in respect of article 3, paragraph 2, the Committee is not in a position to assess the factual accuracy of the Report to Inform an Appropriate Assessment. Что касается утверждений автора сообщения в связи с пунктом 2 статьи 3, то Комитет не в состоянии оценить фактическую точность сообщения об оценке соответствия.
The Committee is mindful of the fact that the interest and the motivation of the person/body supplying the information may affect the accuracy and/or completeness of the information; Комитет отдает себе отчет в том, что интерес и мотивация лица/органа, представляющего информацию, могут оказывать влияние на ее точность и/или полноту;
Quality and accuracy of description were also covered by Pakistani health certificates, which had not been contested by the port health authority of the port of destination, Barcelona, where health checks had been carried out on the goods. Качество и точность описания также охватывались пакистанскими санитарными сертификатами, которые не были оспорены портовыми санитарными властями в порту назначения, Барселона, где в отношении данного товара были проведены санитарные проверки.
No review of these uncertainties has been made in the present study but an increased availability of national emission inventories (as presented in this section) provides valuable information that will allow preparation of emission inventories with increased accuracy in the future. Настоящее исследование не предполагает обзора этих факторов неопределенности, однако появление новых национальных кадастров выбросов (представленных в этом разделе) позволяет получить ценную информацию, которая дает возможность повысить точность будущих кадастров выбросов.
Maintaining the accuracy of the inventory when information is transferred to the new system is vital and engineering issues need to be properly taken into account to ensure that engineering activity is properly recorded under the system when that system is introduced. При переводе информации в новую систему исключительную важность имеет точность базы данных; необходимо надлежащим образом учитывать инженерные запросы для обеспечения того, чтобы инженерная деятельность надлежащим образом регистрировалась в системе после того, как она будет внедрена.
The Russian Federation noted that the IFRS provide for the quality, accuracy and transparency of accounting or financial accountability and that it was therefore engaging in systematic efforts to bring the system of Russian accounting standards fully into line with IFRS by the end of 2015. Российская Федерация отметила, что МСФО обеспечивают качество, точность и прозрачность бухгалтерского учета или финансовой отчетности и что поэтому она прилагает систематические усилия для приведения системы российских стандартов бухгалтерского учета в полное соответствие с МСФО к концу 2015 года.
However, the Board was of the view that it is a good control to reconcile the advance against the actual travel claim to ensure the validity and the accuracy of the advance paid, and that the advance was actually utilized for the purpose planned. Между тем, Комиссия считает, что выверка данных об авансовых платежах и фактических путевых расходах - это разумный инструмент контроля, обеспечивающий достоверность и точность данных об авансовых платежах, и что авансовый платеж был действительно использован по назначению.
Top-down emissions estimates carried three main sources of uncertainty: the accuracy and precision of observations, the ability to assess global change from a limited number of sites and the ability to assess the rates at which chemicals were removed from the atmosphere. Нисходящие модели оценок выбросов сопряжены с тремя основными причинами неопределенности: точность и тщательность наблюдений, способность проводить оценку глобальных изменений из ограниченного числа мест, а также способность осуществлять оценку темпов, с которыми химические вещества исчезают из атмосферы.
Rocket and mortar attacks, particularly against the Basra Palace and the Old State Building, have increased in frequency and accuracy, with up to 10 rocket launchings against Basra Palace in a single day. Участились ракетные и минометные обстрелы, особенно дворца в Басре и «Старого государственного здания», точность которых повысилась: в течение дня по дворцу в Басре выпускается до десяти реактивных снарядов.
These inspections are designed to verify the accuracy of information declared by States parties in their initial and annual declarations, and that the activities of the State parties are in accordance with the Convention. Цель таких инспекций состоит в том, чтобы проверить точность информации, представленной государствами-участниками в своих первоначальных и ежегодных объявлениях, и установить, что деятельность, осуществляемая государствами-участниками, согласуется с Конвенцией.
The current transducer (i.e. the current sensor without data acquisition equipment) shall have a minimum accuracy of 0.5 per cent of the measured value (in A) or 0.1 per cent of the maximum value of the scale. Минимальная точность преобразователя тока (т.е. датчика тока без оборудования для получения данных) должна составлять 0,5% от измеренного значения (в А) либо 0,1% от максимального значения шкалы.
(b) Comprehensive satellite data on climate change are currently being generated. However, scientists have noted that data coverage, resolution and accuracy are not sufficient to address all climate change issues; Ь) в настоящее время вырабатываются комплексные спутниковые данные в отношении изменения климата, однако ученые отмечают, что охват этих данных, их разрешение и точность недостаточны для того, чтобы учесть все вопросы, связанные с изменением климата;
They examined the accuracy of the linkage which is the degree of confidence that the records linked between the Census file and the income tax files represent the same individual or an individual with similar income. Была изучена точность увязывания данных, которая представляет собой степень достоверности того, что сведения по результатам согласования данных переписи и данных о подоходном налоге относятся к одному и тому же лицу или лицу с аналогичным уровнем дохода.
Editing efficiency, defined as the potential impact on the accuracy of the CPI/RPI for a given volume of editing, will depend on the use of optimally efficient procedures: Ь) Эффективность редактирования, определяемая как потенциальное воздействие на точность ИПЦ/ИРЦ при данном объеме редактирования, будет зависеть от использования оптимально эффективных процедур:
In distinguishing between cluster munitions that should be prohibited and those that should not, it is important to incorporate the notions of accuracy and reliability, and then decide for what type of munitions those criteria should be applied. При разграничении между кассетными боеприпасами, которые следует запретить, и кассетными боеприпасами, которые запрещать не следует, важно востребовать такие понятия, как точность и надежность, а уж потом решать, к какому типу боеприпасов следует применять эти критерии.
The completeness, accuracy, reliability and auditability of data in key areas (property, plant and equipment, staff costs, inventories and revenue recognition) will be reliant on many legacy systems rather than Umoja. полнота, точность, достоверность и проверяемость данных по ключевым статьям (земля, сооружения и оборудование, расходы по персоналу, инвентарный учет и учет поступлений) будут зависеть не исключительно от «Умоджи», а от целого ряда унаследованных систем.
a) The need to assure all of the various aspects of quality, including relevance, accuracy, timeliness and coherence is well recognized, and similar approaches are taken (although quality frameworks can vary); а) была признана необходимость обеспечения всех различных аспектов качества, включая актуальность, точность, своевременность и согласованность информации и отмечена схожесть подходов в этой области (хотя системы обеспечения качества могут быть различными);
Otherwise, it should be indicated on the basis of measures to be taken by the Customs office of departure in order to verify the accuracy of the goods manifest of the TIR Carnet, according to Article 19 of the TIR Convention and Explanatory Note 0.19. В противном случае его следует указывать с учетом мер, принимаемых таможней места отправления, с тем чтобы проверить точность заполнения грузового манифеста книжки МДП в соответствии со статьей 19 Конвенции МДП и пояснительной запиской 0.19;
Quality of outputs and services (timeliness of data/information, services, accuracy, analytical rigour, adequacy of policy options, applicability of new concepts and methodology, objectivity, adequacy of services/ information, etc.) З. Качество результа-тов и услуг (своевре-менность предостав-ления данных/инфор-мации, точность, чет-кость анализа, доста-точность вариантов политики, примени-мость новых концеп-ций и методологии, объективность, дос-таточность услуг/ информации и т.д.)
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 8. "The declarant shall be held responsible to the Customs for the accuracy of the particulars given in the Goods declaration and the payment of the duties and taxes." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт 8. "Декларант несет ответственность перед таможенными органами за точность сведений, указанных в товарной декларации, и уплату пошлин и налогов".
A rate resolution equal to or less than 6 degrees/s and an accuracy equal to or less than 0.6 degrees/s; разрешение по скорости вращения 6 град/с и менее и точность 0,6 град/с и менее
(a) benchmarks (e.g. amount of sub-munitions with explosives; reliability to minimize dud rate; accuracy; capability to engage area targets; sub-munition inert post impact; capability to detect target); Target categories а) критерии (например, число суббоеприпасов с взрывчатыми веществами; надежность с точки зрения сведения к минимуму доли невзорвавшихся снарядов; точность; способность поражать площадные цели; инертность суббоеприпаса после удара; способность к целеобнаружению);