Английский - русский
Перевод слова Accuracy
Вариант перевода Точность

Примеры в контексте "Accuracy - Точность"

Примеры: Accuracy - Точность
Numerous factors have an influence on discrimination and accuracy. Discrimination Факторы, влияющие на разграничение и точность, носят многочисленный характер.
The accuracy of figures in table 3 depends on the comprehensiveness and reliability of birth registration, which is notoriously inadequate in many developing countries. Точность показателей, приведенных в таблице 3, зависит от полноты и надежности регистрации рождений, которая во многих развивающихся странах не выдерживает никакой критики.
That kind of scientific accuracy... it makes you wonder where the line between the natural and the supernatural really exists. Такая научная точность... это заставляет задуматься где грань между естественным и сверхъестественным действительно существует
The closer we get to the show, the worse my accuracy is. Чем ближе к выставке, тем хуже моя точность.
A total of 13 countries improved the timeliness, comparability and accuracy of major economic, social and demographic statistics, with a significant enhancement of their capacity to produce Millennium Development Goal indicators. В общей сложности 13 стран смогли повысить оперативность, сопоставимость и точность основных данных экономической, социальной и демографической статистики и существенным образом укрепить свой потенциал в плане расчета показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Significant concerns about the reliability and validity of website data led the Department to overhaul its online tracking system to improve the accuracy of both qualitative and quantitative data. С учетом серьезных претензий к надежности и достоверности данных веб-сайта Департамент полностью модернизировал свою систему онлайнового слежения, с тем чтобы повысить точность количественных и качественных данных.
Therefore, UNFPA intends to utilize the services of local consultants, as it did in 2011, in order to verify the accuracy of submissions made by country offices. В связи с этим ЮНФПА намерен воспользоваться услугами местных консультантов, как было сделано в 2011 году, для того чтобы проверить точность информации, представленной страновыми отделениями.
(b) They are empowered to verify the accuracy of the information, data and documents referred to above; Ь) предоставлялась возможность проверить точность вышеупомянутой информации, данных и документов;
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений.
All of these publications were rated as highly satisfactory by the information centres, with 92 per cent especially valuing the accuracy of their information. Все эти публикации получили весьма удовлетворительную оценку информационных центров, причем 92 процента из них особо отметили точность содержащейся в этих публикациях информации.
The accuracy and quality of the recommendations of treaty bodies are crucial attributes that need to be maximized so that they can be used effectively by all stakeholders to promote change at the national level. Точность и качество рекомендаций договорных органов являются ключевыми критериями, уровень которых должен быть максимально высоким с тем, чтобы все заинтересованные стороны могли эффективно использовать их для успешного осуществления изменений на государственном уровне.
OIOS were also apprised of the reliability and accuracy of the LS statistics prepared by other duty stations, which constituted a significant portion of the estimated US$ 6.7 million in overall savings referred to above. УСВН оценило достоверность и точность статистики ЕВ, подготовленной другими местами службы, на которую приходилась значительная часть указанной выше оценочной суммы общей экономии расходов в 6,7 млн. долл. США.
Although the weaknesses did not affect the financial statements' fair presentation, the Board considers that establishing a checklist and further automation of financial statement preparation and clarification of central review procedures would enhance accuracy and reliability. Хотя эти недостатки не сказываются на объективном представлении финансовой отчетности, Комиссия считает, что создание контрольных перечней и дальнейшая автоматизация подготовки финансовых ведомостей и разъяснение основных процедур обзора повысит их точность и достоверность.
The view was expressed that retro-reflectors should be mounted on all massive objects, including those that would become inactive after launch, which would enable greater accuracy in determining the position of orbital elements and increase the efficiency of collision avoidance manoeuvres. Было высказано мнение, что на всех массивных объектах, в том числе на тех, которые станут недействующими после запуска, следует устанавливать ретрорефлекторы, что позволит повысить точность определения позиции орбитальных элементов и эффективность маневров уклонения.
While every effort has been made to ensure the accuracy of the information set out in the report, it has not been possible to verify it independently in every instance. Хотя прилагались все усилия, чтобы обеспечить точность представленной в настоящем докладе информации, провести ее независимую проверку в каждом конкретном случае не представлялось возможным.
Using a combination of multiple systems can significantly improve many applications, as using more satellites strengthens the orbit geometry, resulting in higher accuracy and wider coverage of GNSS signals. Сочетание нескольких систем способно существенно повысить эффективность многих видов прикладного применения, поскольку использование большего числа спутников улучшает геометрию орбит, что повышает точность и расширяет зону действия сигналов ГНСС.
The General Assembly may wish to decide on a package of actions that could enable the Secretariat to improve the accuracy of budget forecasts by amending calculation parameters and increasing internal visibility and flow of information within the United Nations. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять решение по пакету мер, реализация которых могла бы позволить Секретариату повысить точность бюджетных прогнозов благодаря внесению изменений в параметры расчета и повышению внутренней информированности и расширению передачи информации в рамках Организации Объединенных Наций.
3.5. Alternative methods (e.g. computer, electronically controlled range switch) can be used if it is proven to the technical service that these methods give equivalent accuracy. 3.5 Допускается использование альтернативных средств (например, компьютера, электронного переключателя диапазонов), если техническая служба имеет возможность удостовериться, что эти методы обеспечивают эквивалентную точность.
(b) A proven track record of cost control, including forecasting costs as well as accuracy in financial reporting; Ь) подтвержденная репутация в области контроля за расходами, включая прогнозирование расходов, а также точность финансовой отчетности;
In general, the current networks are not effectively linked to each other or to the global reference frame, while the lack of data sharing has an impact on the accuracy and type of geodetic analysis that can be performed. В целом нынешние системы прочно не связаны друг с другом и с глобальными информационными структурами, а отсутствие возможностей для обмена данными уменьшает точность и количество геодезических анализов, которые можно проводить.
Friends of the Chair group members indicated that perceptions of accuracy, timeliness and frequency of compilation of national accounts affected their Governments' views of the value of such statistics as a source of information for economic policy. Члены Группы друзей Председателя указали, что на мнения их правительств о ценности такой статистики как источника информации для экономической политики оказывают влияние такие представления, как точность и своевременность национальных счетов и периодичность их составления.
However, most subregions within Asia had one or two reporting countries, so the accuracy of this regional analysis should be regarded as moderate to low. Однако в Азии в большинстве субрегионов насчитывается по одной-две отчитывающейся страны, так что точность такого регионального анализа следует отнести к диапазону "средний-низкий".
The accuracy achieved will depend on the explicit methods put in place for operational quality control and quality assurance and improvement. Достигнутая точность, равно как и своевременность и непротиворечивость, будут зависеть от конкретных применяемых методов, предусмотренных для оперативного контроля качества и обеспечения и повышения качества.
These records are the main source of vital statistics; the complete coverage, accuracy and timeliness of civil registration is therefore essential, as is the confidentiality of personal data handled by the system. Эти записи являются основным источником статистики естественного движения населения; поэтому крайне важное значение имеют полный охват, точность и своевременность регистрации актов гражданского состояния, а также конфиденциальность личных данных, обрабатываемых в этой системе.
The secretariat advised that the first draft of the Spanish translation has been sent to the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), with a request to ensure the accuracy of the text. Секретариат сообщил, что первый проект перевода на испанский язык был отправлен в Экономическую комиссию Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) с просьбой обеспечить точность текста.