| Officials furnishing information are responsible for its accuracy. | Должностные лица, предоставляющие информацию, несут ответственность за ее достоверность. |
| The accuracy of the information collected also enhances the quality of specific suggestions and recommendations for improving prevention and protection services. | Достоверность собранной информации также повышает качество конкретных предложений и рекомендаций по предотвращению насилия в отношении детей и их защиты. |
| In addition, references to the analytical methods, accuracy and precision were absent. | Кроме того, отсутствовало указание на методы, достоверность и точность анализа. |
| And the position is quite respectable, given its historical accuracy. | Поза вполне приличная, учитывая её историческую достоверность. |
| Mr. Elnaggar (Egypt) said that it was important to verify the accuracy of information before presenting it to the Committee. | Г-н Эн-Нагар (Египет) говорит, что необходимо проверять достоверность информации, предоставляемой Комитету. |
| UNESCO makes every effort to ensure, but does not guarantee, the accuracy of the information on its web site. | ЮНЕСКО делает все возможное, чтобы обеспечить достоверность информации на ее сайте, но не может этого гарантировать. |
| The basic principles of the series: scientific accuracy, high literary level and entertaining. | Основные принципы серии: научная достоверность, высокий литературный уровень и занимательность. |
| Falun Gong sources disputed the accuracy of the government's narrative, noting that their teachings explicitly forbid violence or suicide. | Источники Фалуньгун оспорили достоверность изложения фактов правительством, отметив, что их учение однозначно запрещает насилие или самоубийство. |
| It has been a fundamental source of information for historians who study the era, but the accuracy of some of the testimonies is open to doubt. | Это стало важнейшим источников сведений для историков эпохи, хотя достоверность некоторых свидетельств подвергается ими сомнению. |
| Sun does not guarantee the accuracy of this third-party contact information. | Компания Sun не гарантирует достоверность этой контактной информации третьих лиц. |
| Okay, for your information, the script was carefully vetted for accuracy. | К вашему сведению, сценарий был тщательно проверен на достоверность. |
| It will also fall to the Commission to verify the authenticity of such documents and the accuracy of the information therein. | Комиссии также необходимо будет проверять подлинность этих документов и достоверность содержащихся в них сведений. |
| The exporter is responsible for the accuracy of the information submitted to the authorized agency. | Ответственность за достоверность представляемых сведений в Уполномоченный орган несет экспортер. |
| The report issued by the independent group that is monitoring the Lebanese border confirmed the accuracy of this position in paragraphs 45 and 120. | Доклад, подготовленный независимой группой, обеспечивающей контроль за ливанской границей, подтвердил достоверность этих заявлений в пунктах 45 и 120. |
| In correspondence dated 16 August 2007, the Party had been requested to confirm the accuracy of its 2006 data report. | В корреспонденции от 16 августа 2007 года к Стороне была обращена просьба подтвердить достоверность ее доклада о данных за 2006 год. |
| Concerns about availability, consistency, use when analyzing key success factors and accuracy of statistics will be addressed. | Основное внимание при этом будет уделяться вопросам наличия, содержательности, возможности использования для целей анализа ключевых аспектов, обеспечивающих достоверность статистических данных. |
| The witness must swear to the accuracy of the information contained in the form and sign it. | Свидетель должен подтвердить достоверность содержания карточки и подписать ее. |
| The accuracy and adequacy of country office annual reports | Достоверность и полнота информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах |
| This information has systematically been provided to the Government with a request for comments as to its accuracy. | Эта информация систематически направлялась правительству с просьбой прокомментировать ее достоверность. |
| The Kulmiye Party rejected the results, questioning their accuracy and contending that political pressure had been exerted on the Commission. | Партия Кулмийе отказалась признать эти результаты, поставив под сомнение их достоверность и заявив, что на Комиссию было оказано политическое давление. |
| The Meeting discussed how the accuracy of the information provided by Member States could be ensured. | Участники Совещания обсудили вопрос о том, как можно обеспечить достоверность информации, представляемой государствами-членами. |
| The Maldives has been challenging the suitability of the criteria and the accuracy of the information used to judge its performance. | Мальдивские Острова оспаривают применимость этих критериев и достоверность информации, используемой для оценки достигнутых страной результатов. |
| He would welcome an opportunity for a debate about the substance of the report, as its accuracy was beyond serious question. | Он готов обсудить существо доклада, поскольку его достоверность не вызывает сомнений. |
| It consolidates information, verifies its accuracy, and provides analysis and position papers in support of the decision-making process. | Объединенная аналитическая ячейка Миссии обобщает информацию, проверяет ее достоверность и готовит аналитические и позиционные документы для принятия решений. |
| Stock exchanges and/or regulators may wish to consider creating a requirement to have sustainability data assured by an independent party or defining the legal accountability for the accuracy of such data. | Фондовые биржи и/или регулирующие органы могут рассмотреть возможность введения требования о проверке отчетных данных по вопросам устойчивости независимыми третьими сторонами или установления юридической ответственности за достоверность таких данных. |