Английский - русский
Перевод слова Accuracy
Вариант перевода Точность

Примеры в контексте "Accuracy - Точность"

Примеры: Accuracy - Точность
Subsystems of a data channel may be evaluated individually and the results factored into the accuracy of the total data channel. Точность подсистем каналов записи данных может определяться отдельно, и по полученным результатам определяется точность всего канала записи данных.
Statistics were compiled using data gathered from a variety of sources, such as doctors and abortion clinics, but the accuracy of those data was compromised by the need to protect personal information. Статистика составляется с использованием данных, получаемых из различных источников, таких как врачи и больницы, в которых делаются аборты, однако точность этих данных хромает из-за необходимости выполнения требования о защите конфиденциальной информации.
All sections in the request should be correctly and clearly filled up while the claimant is responsible for accuracy and authenticity of data in the request. Все разделы бланка заявки должны заполняться отчетливо и согласно предъявляемым требованиям, при этом заявитель несет ответственность за точность и достоверность указанных в заявке данных.
The accuracy of the above ratios and corresponding analysis is dependent on the validity of the underlying financial data, on which this audit report has noted some limitations. Точность приведенных выше соотношений и соответствующего анализа зависит от правильности лежащих в их основе финансовых данных, в связи с которой в настоящем докладе ревизоров высказываются некоторые замечания.
In July 2007, the Board checked the accuracy of the procurement planning of the office in the United Republic of Tanzania by comparing the forecast for computer consumables with the purchase orders. В июле 2007 года Комиссия проверила точность планирования закупок отделением в Объединенной Республике Танзания путем сопоставления прогнозов в отношении расходных материалов для компьютеров с заказами на закупки.
The Board recommends that the Administration ensure the accuracy and reliability of human resources data in the Integrated Management Information System by coordinating more frequently with executive offices in regard to the corrections or updates to be undertaken. Комиссия рекомендует администрации обеспечивать точность и надежность данных в области людских ресурсов, содержащихся в Комплексной системе управленческой информации, на основе более частого осуществления координации с директивными органами по вопросам планируемых исправлений или обновлений данных.
Such training would increase the accuracy of reporting and would thereby help to counter disinformation about climate change, which has been identified as a significant problem by some Parties and stakeholders. Такая подготовка должна повысить точность журналистских материалов и содействовать тем самым борьбе с дезинформацией относительно изменения климата, которая была определена в качестве серьезной проблемы некоторыми Сторонами и заинтересованными кругами.
Furthermore, in addition to addressing the accuracy and relevance of the List, the review went some way towards meeting widespread calls for greater transparency and consultation with regard to the Committee's listing and de-listing procedures. Кроме того, этот обзор позволил не только повысить точность и актуальность перечня, но и в какой-то степени удовлетворил широкие призывы к повышению транспарентности и проведению консультаций в отношении принятых Комитетом процедур внесения в перечень и исключения из него.
Ms. Zolotova (Russian Federation) said that the Russian Federation found the accuracy of sources and the geographic scope of the report of the Special Rapporteur severely flawed. Г-жа Золотова (Российская Федерация) говорит, что Российская Федерация считает достоверность источников и точность географического охвата в докладе Специального докладчика весьма сомнительными.
As a result, the accuracy of the comparative value of the balance of capital equipment that was required to be disclosed in the financial statements in accordance with paragraph 50 of the United Nations system accounting standards could not be verified. В результате проверить точность сопоставительного стоимостного показателя остатка капитального оборудования, который должен указываться в финансовых ведомостях в соответствии с пунктом 50 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций, не удалось.
In addition, all Sector/Unit Movement Transport Officers are reminded of the requirement to ensure accuracy in the monitoring and control of fuel consumption in line with UNFICYP standard operating procedures. Кроме того, всем сотрудникам по вопросам транспортного движения сектора/группы вновь напоминают о необходимости обеспечивать точность проверки и контроля потребления горючего в соответствии со стандартными оперативными процедурами ВСООНК.
Such extension of the scope of the topic might appear inconsistent with the call for "optimal specificity", but they would ensure the soundness and accuracy of the guidelines. Такое расширение сферы охвата данной темы может показаться противоречащим призыву к "оптимальной конкретности", но способно обеспечить обоснованность и точность руководящих положений.
After conducting a population census - the accuracy and credibility of which were testified to by numerous international and regional institutions, including the United Nations - and in conformity with the Agreement, we are about to hold general legislative and executive elections. После проведения переписи населения, точность и достоверность которой были подтверждены многочисленными международными и региональными учреждениями, в том числе Организацией Объединенных Наций, и в соответствии с Соглашением мы готовимся к проведению всеобщих выборов законодательной и исполнительной власти.
This will lead to improved availability, timeliness, accuracy, credibility, relevance and consistency of environmental data, information, reports, alerts and early warnings at the national level. Благодаря этому расширится доступность, повысятся своевременность, точность, надежность, актуальность и последовательность экологических данных, информации, докладов, оповещений и ранних предупреждений на национальном уровне.
(a) accuracy of the population count at all geographic levels and for all demographic groups is of paramount importance to virtually all stakeholders. а) практически для всех заинтересованных сторон исключительно важное значение имеет точность учета населения на всех географических уровнях и по всем демографическим группам.
This recommendation comes with a call for empirical justification that the use of these county level population estimates as controls improves the accuracy of the American Community Survey estimates. Эта рекомендация также содержала просьбу представить эмпирическое обоснование того, что использование этих оценок численности населения уровня округов в качестве весов повышает точность оценок Обследования американского общества.
The Task Force suggested that the Implementation Committee, when considering compliance by Parties with their emission reporting obligations in future, should consider not only timeliness and formats but also comprehensiveness, consistency, accuracy, completeness, uncertainties and transparency. Целевая группа предложила, чтобы Комитет по осуществлению при оценке соблюдения Сторонами требований по предоставлению отчетности о выбросах принимал во внимание в будущем не только соблюдение сроков и форматов, но и всеобъемлющий характер, согласованность, точность, полноту, факторы неопределенности и прозрачность данных.
The stage 3 reviews are intended to build on results from stages 1 and 2 and aim to assess several aspects of inventory quality, including accuracy. Третий этап обзоров имеет целью, основываясь на результатах первого и второго этапов, дать заключение относительно различных аспектов качества кадастров, включая их точность.
The instrument will need to contain measures based on best practices in order to improve the reliability, accuracy and deployment of such cluster munitions as remain authorized. Нужно, чтобы инструмент содержал меры, основанные на наилучшей практике, с тем чтобы улучшить надежность, точность и развертывание таких кассетных боеприпасов, которые остаются разрешенными
At this stage, a number of elements that directly influence the accuracy of the impact must be taken into consideration: На этой фазе реализации надлежит принимать в расчет ряд элементов, которые оказывают прямое влияние на точность удара:
The secretariats of the Criminal Law Convention on Corruption, the Civil Law Convention on Corruption confirmed the accuracy of the relevant cross references on 8 June 2009. Секретариаты Конвенции об уголовной ответственности за коррупцию и Конвенции о гражданской ответственности за коррупцию подтвердили точность соответствующих перекрестных ссылок 8 июня 2009 года.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection. Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
I will be glad to take suggestions back to my colleagues in the Council and to exchange views and reflect further on ways to improve the comprehension of the report, while keeping its accuracy and value as a record. Я буду рад передать ваши предложения моим коллегам в Совете и обменяться мнениями и соображениями о путях дальнейшего улучшения доклада, с тем чтобы сделать его более всеобъемлющим и при этом сохранить его точность и архивную ценность.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review the vendor categorization system to verify the actual corporate identity and operational location of specific vendors and to ensure the accuracy and reliability of the data. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой провести обзор системы классификации поставщиков, с тем чтобы проверить подлинность информации о компании и месте ведения деятельности конкретных поставщиков и обеспечить точность и достоверность этих данных.
The Board recommends that UNITAR update the annual leave balances in a timely manner and introduce checks before submitting the census data in order to ensure the accuracy of the actuarial valuation basis for the unused leave liabilities. Комиссия рекомендует ЮНИТАР своевременно обновлять информацию о накопленных днях ежегодного отпуска и проводить проверку до представления данных по персоналу с целью обеспечить точность базы актуарной оценки, используемой при расчете объема обязательств по выплатам компенсации за неиспользованные дни отпуска.