During control a check is made on the accuracy of marking and/or the extent of amendment required. | В процессе контроля проверяется точность маркировки и/или определяются масштабы необходимых изменений. |
The concept of "register quality" includes fullness of coverage, soundness, accuracy and currency of data, stability, timeliness and territorial management. | В понятие «качество регистра» входят полнота охвата, обоснованность, точность, актуальность данных, стабильность, своевременность и территориальное ведение. |
The weaknesses in budget formulation indicate the need for an enhanced budget review process to challenge missions' assumptions and improve the quality and accuracy of budget proposals. | Недостатки процесса составления бюджета указывают на то, что необходимо улучшить процесс анализа бюджета в части проверки применяемых миссиями предположений и повысить качество и точность данных в бюджетных предложениях. |
In this sense, the engine provides a known source of carbon flow, and observing the same carbon flow in the exhaust pipe and at the outlet of the partial flow PM sampling system verifies leak integrity and flow measurement accuracy. | В этом смысле двигатель представляет собой известный источник потока углерода, и наблюдение за этим же потоком углерода в отводящей выпускной трубе и на выходе системы отбора проб ТЧ при частичном разбавлении потока позволяет проверить целостность системы на просачивание и точность измерения потока. |
The Thompson was favored by soldiers, criminals, police, FBI, and civilians alike for its large. ACP cartridge, accuracy, and high volume of fully automatic fire. | «Томпсон» ценился военными, преступниками, полицией, ФБР и гражданскими за такие достоинства, как мощный патрон. ACP, точность и огромную скорострельность. |
UNMISET has since improved the accuracy and correctness of troop-strength reporting. | После этого МООНПВТ повысила точность и достоверность своих отчетов о численности войск. |
UNPROFOR patrols, however, later found four additional undeclared heavy weapons (one anti-aircraft and three anti-tank weapons), which cast doubts on the accuracy of the information originally provided. | Однако позднее патрули СООНО обнаружили еще четыре необъявленные единицы тяжелого оружия (одно зенитное орудие и три противотанковых орудия), что поставило под сомнение достоверность первоначально представленной информации. |
Treaty bodies must strictly comply with their mandates and rules of procedure, adhere to the principles of fairness, objectivity and neutrality and systematically check the accuracy of the information conveyed to them. | С другой стороны, договорные органы должны строго соблюдать свой мандат и правила процедуры, придерживаться принципов равного обращения, объективности и нейтральности и систематически проверять достоверность сведений, которые к ним поступают. |
The audit raised the need for the Compensation Commission to ensure the accuracy of future revenue to be deposited into the Compensation Fund, including through the establishment of procedures for the valuation and receipt of the 5 per cent of the value of non-monetary sales of petroleum products. | По итогам ревизии был поднят вопрос о том, что Компенсационной комиссии необходимо обеспечить достоверность сведений о будущих поступлениях, подлежащих депонированию в Компенсационный фонд, в том числе путем введения процедур оценивания и взимания 5 процентов от стоимости сбыта нефтепродуктов, не сопровождающегося денежными расчетами. |
They are responsible for the completeness, accuracy and timeliness of the records they produce and submit. | Ответственность за полноту, достоверность и своевременность подготовки и представления статотчетов возложена на предприятия и организации. |
In addition, accuracy, currency, lawfulness or completeness of all statements, assessments and, in particular, of forecasts may be influenced by factors which are beyond the control of the GLD INVEST GROUP, such as Force Majeure. | Кроме того, правильность, четкость, полнота и достоверность заявлений, оценок и, в особенности, прогнозов может быть изменена под влиянием обстоятельств, находящихся вне контроля GLD INVEST GROUP, например, форс-мажор. |
For example, commemorative stamps which had already been cancelled and withdrawn from sale were still part of the inventory accounts, thereby, affecting the accuracy of such accounts. | Например, по счетам товарно-материальных запасов проходят памятные марки, которые уже были погашены и сняты с продажи, что негативно влияет на правильность таких счетов. |
When purchasing an air ticket do not forget to check accuracy of spelling of your last name in the ticket, date and time of your departure, routing, total ticket cost and verify exact names of the departure and arrival airports. | При покупке авиабилета проверьте правильность написания фамилии в авиабилете, дату и время вылета, маршрут следования, стоимость билета; не забудьте уточнить названия аэропортов отправления и прибытия. |
Citizens are given an opportunity to consult the electoral roll at the office of the local electoral commission to check its accuracy. | Гражданам предоставляется возможность ознакомиться со списком избирателей и проверить правильность его составления в помещении участковой избирательной комиссии. |
Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
In this unprecedented experience involving a tribal nomadic society, it is impossible to predict the number of applications to be processed and to determine with accuracy the time required for the identification and registration of potential voters and for appeals procedures. | В этой беспрецедентной ситуации, когда речь идет о кочевых племенах, невозможно спрогнозировать число заявлений, которые придется обработать, и точно определить время, которое потребуется на идентификацию и регистрацию потенциальных избирателей и процедуры обжалования. |
The Committee is well aware of the importance of cooperation with Member States and the need for the specific sanctions measures to be implemented with precision and accuracy against targeted individuals and entities in order to restrict their possibilities of using terrorism as a means of furthering their objectives. | Комитет полностью сознает важность сотрудничества с государствами-членами и необходимость того, чтобы конкретные санкции целенаправленно и точно осуществлялись против соответствующих лиц и организаций для ограничения их возможностей в плане использования терроризма в качестве средства достижения своих целей. |
The teams assigned to mark DZ T northwest of Sainte-Mère-Église were the only ones dropped with accuracy, and while they deployed both Eureka and BUPS, they were unable to show lights because of the close proximity of German troops. | Группы, приписанные к зоне высадки DZ, к северо-западу от Сен-Мер-Эглиз, были единственными, кто высадился точно, им удалось развернуть радиомаяки Эврика и BUPS, но они не смогли обозначить зону высадки световыми сигналами ввиду близости немецких войск. |
1909 Robert Millikan measures the charge of individual electrons with unprecedented accuracy through the oil drop experiment, confirming that all electrons have the same charge and mass. | 1909 год Роберт Милликен очень точно измерил заряд отдельных электронов в эксперименте с масляной каплей, подтвердив, что все электроны имеют одинаковый заряд и массу. |
The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there. | Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию. |
The Board of Auditors would maintain oversight of the process for preparing the accounts to assure accuracy and complete reporting. | Комиссия ревизоров будет контролировать процесс подготовки счетов в целях обеспечения того, чтобы представляемая информация была точной и всеобъемлющей. |
The Panel is mindful of the need for accuracy in assessing the amount of compensable losses. | Группа памятует о необходимости точной оценки размера компенсируемых потерь. |
Directives had also been issued to field project monitoring offices instructing them to improve on the timeliness and accuracy of field project reporting. | Были также изданы и направлены отделам по контролю за проектами на местах директивы с предписанием сделать более своевременной и точной отчетность в отношении проектов на местах. |
The Board of Auditors has welcomed this role and endorsed the implementation of the project assurance recommendations in order to improve risk management and accuracy of progress reporting. | Комиссия ревизоров приветствовала создание этой функции и одобрила рекомендации по обеспечению гарантии качества реализации проекта, направленные на улучшение регулирования рисков и представление более точной информации о ходе реализации проекта. |
The Ad Hoc Group noted that the principal purposes of the auxiliary stations are to improve the location accuracy of seismic events detected by the primary network and to facilitate the characterization of seismic sources for event identification. | Специальная группа отметила, что главные цели вспомогательных станций состоят в улучшении точности местоопределения сейсмических явлений, обнаруживаемых первичной сетью, и в обеспечении более точной характеризации сейсмических источников для целей идентификации явлений. |
As a consequence of the complex interrelationship between ozone depletion and climate change, there is a clear need for scientists to continue development of atmospheric models to predict with greater accuracy how the ozone layer will change in the future. | Вследствие сложной взаимозависимости между истощением озонового слоя и изменением климата существует явная необходимость того, чтобы ученые продолжили разработку атмосферных моделей для более точного предсказания того, каким образом озоновый слой изменится в будущем. |
The usefulness of the preoperative planning, no matter how accurate, depends on the accuracy of the reproduction of the simulated osteotomy in the surgical field. | Полезность дооперационного планирования, независимо от того какого точного, зависит от точности воспроизведения моделируемой остеотомии в хирургической области. |
Explicit estimates of accuracy or precision are rare in the stock assessment literature, and further attention to defining more precisely level of error and the associated risk of exceeding fishery management targets is required. | Четкие оценки точности или правильности в посвященной оценке запасов литературе встречаются редко, и необходимо уделять дополнительное внимание вопросам более точного определения уровня погрешности и связанного с этим риска превышения намеченных показателей в области управления рыболовством. |
They can also use navigation satellites to guide them to their targets with pinpoint precision, where they can drop their bombs with an accuracy that will rival that of much more expensive "smart" weapons. | Они могут также использовать навигационные спутники для предельно точного наведения их на цели, на которые они могут сбрасывать свои бомбы с такой точностью, с которой может сравниться лишь точность гораздо более дорогого "умного" оружия. |
The spatial accuracy for parcels and other spatial units should be sufficient for their identification to meet local needs, with increased spatial accuracy being provided if required over time. | Точность межевания участков и других землеустроительных единиц должна быть достаточной для их идентификации в местных условиях, с возможностью проведения при необходимости более точного землеустроительного межевания в будущем. |
The accuracy shall not exceed +- 2 per cent of the reading or +- 0.3 per cent of full scale whichever is larger. | Погрешность не должна превышать +- 2% от показаний или +- 3% от полной шкалы измерений в зависимости от того, какая из величин больше. |
A static or operational accuracy equal to or less (better) than 0.7 milligal (mgal); and | погрешность в стационарном и эксплуатационном режимах, равную 0,7 мГал или менее (лучше); и |
This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of +-1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil). | Точность и погрешность этого температурного датчика должны составлять +-1 К, а время реагирования - 0,1 с при изменении указанной температуры на 62% (величина, измеряемая в силиконовом масле). |
The accuracy shall be +- 2 per cent of reading or better, and shall be determined according to the provisions of paragraph 2.4. of Appendix 5 to this annex. | Погрешность измерений не должна превышать +- 2% считываемых показаний, и она определяется в соответствии с положениями пункта 2.4 добавления 5 к настоящему приложению. |
If the gas flow is determined by differential flow measurement, the maximum error of the difference shall be such that the accuracy of GEDF is within ± 4 per cent | Если поток газа определяется путем дифференциального измерения потока, то максимальная погрешность должна быть такой, чтобы точность GЕDF находилась в пределах ±4%. |
Data need to be of sufficient accuracy to support the research and analysis. | Для проведения исследовательской и аналитической работы требуются достаточно точные данные. |
The United Nations, like any other information provider, would have to rigorously maintain a reputation for credibility by the accuracy of its reporting. | Организации Объединенных Наций, как и любому другому поставщику информации, будет необходимо неуклонного поддерживать свою репутацию надежного источника информации, представляя в своих докладах точные данные. |
This will improve the accuracy of benefits projections and support heads of business units to plan future budget proposals. | Это повысит точность прогнозов в отношении выгод и поможет руководителям оперативных подразделений составлять более точные планы при подготовке будущих предложений по бюджету. |
The project team has deemed it prudent to reflect the estimated cost of 74 posts for the full year in 2016 since the precise timing of the downsizing will be staggered and cannot be predicted with accuracy. | Группа по проекту считает разумным прогнозировать сметные расходы, исходя из необходимости финансирования в течение всего 2016 года 74 должностей, поскольку сокращение численности сотрудников будет носить поэтапный характер и точные сроки предсказать невозможно. |
(a) Improve the accuracy of the diagnosis of children with such problems and strengthen mental health services for children and guarantee access to examinations and treatment needed, including by improving the capacity of treatment and diagnostic centres; | а) выносить детям с такими проблемами более точные диагнозы, укреплять службы по охране психического здоровья детей и гарантировать им доступ к надлежащему медицинскому обследованию и лечению, в том числе за счет повышения потенциала лечебно-диагностических центров; |
Generally, field test instruments and devices also have a lower degree of accuracy and precision than sampling and analysis equipment used in a laboratory. | Кроме того, инструменты и приборы для полевых испытаний обычно являются менее точными и надежными, чем оборудование для отбора проб и анализа, используемое в лабораториях. |
Those confirmations were used to obtain a level of assurance as to the validity and accuracy of the balances disclosed in the accounts of UNDP. | Эти подтверждения послужили определенной гарантией того, что суммы, указанные в счетах ПРООН, являются достоверными и точными. |
A most important issue is to improve the accuracy of event location through the calibration of the individual regions using reference events with accurate locations provided by national or regional networks. | Весьма важная проблема состоит в том, чтобы повысить точность местоопределения явлений за счет калибровки отдельных регионов с использованием эталонных явлений с точными местоположениями, сообщенными национальными или региональными сетями. |
ICTR fully acknowledges its responsibility to improve the accuracy of forecasting future resource requirements and has made significant efforts to ensure that estimates for future requirements are more precise. | МУТР полностью признает свою ответственность за повышение точности прогнозирования будущих потребностей в ресурсах и приложил значительные усилия для обеспечения того, чтобы сметы будущих потребностей были более точными. |
If anything that Nicholas was telling us was true, if any of it had any accuracy, and if there was any military officer possibly involved, the last thing that we wanted it to be put was on the front page of the newspaper or on television | Если бы хоть что-нибудь из того, что говорил Николас, было правдой, если бы хоть какие-нибудь сведения были точными, и если бы была вероятность, что хоть один военный с этим связан, то последнее, что мы хотели бы, |
In the Democratic Republic of the Congo, 450,000 people were reported to have returned to their places of origin, but monitoring systems are so limited that accuracy is impossible to determine. | Так, по сообщениям, в Демократической Республике Конго в места происхождения вернулись 450000 человек, однако механизмы наблюдения настолько несовершенны, что точное число установить невозможно. |
A gun that size has limited accuracy. | Оружие такого размера не самое точное. |
It is a difficult if not risky undertaking to estimate the number of homeless persons with any accuracy. | Подсчитать более или менее точное число бездомных в провинции довольно трудно, если не проблематично. |
Precise three-dimensional images of the jaw are obtained by means of the digital volume tomography device (DVT) - at low-radiation and with an accuracy to the tenth of a millimetre. | Цифровой томограф даёт точное объёмное изображение челюсти - при низкой дозе облучения и с точностью до десятой миллиметра. |
The neuro-fuzzy in fuzzy modeling research field is divided into two areas: linguistic fuzzy modeling that is focused on interpretability, mainly the Mamdani model; and precise fuzzy modeling that is focused on accuracy, mainly the Takagi-Sugeno-Kang (TSK) model. | Нейро-нечёткие системы в исследовательской сфере нечёткого моделирования разделены на две зоны: лингвистическое нечёткое моделирование, которое ориентировано на интерпретируемость, в основном, в модели Мамдани; точное нечёткое моделирование, которое ориентировано на точность, в основном, в модели Такаги-Сугено-Канга (ТСК). |
Capacitive tilt switches are suitable for applications requiring high measurement accuracy, and for measuring large inclination angles. | Емкостные переключатели, срабатывающие при наклоне, подходят для тех областей применения, в которых требуется высокая аккуратность измерений, а также для измерения углов наклона. |
Both the quality of the tiles and the accuracy of the work on its laying were criticized: the organization Left Front picketed the City Hall, and the Prefecture of the Central Okrug refused to accept the work on the streets. | Критике подверглись как качество самой плитки, так и аккуратность работ по её укладке: организация «Левый фронт» пикетировала мэрию, а префектура Центрального округа отказалась принимать работы на части улиц. |
Given its nature, miscellaneous income is difficult to predict with accuracy. | В силу своего характера разные поступления с трудом поддаются точному прогнозированию. |
This has enhanced the accuracy and speed of recording contributions. | Наличие такого счета способствует более точному и оперативному учету таких взносов. |
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. | Это приводит к менее точному определению местоположения и не дает возможности ПС службам идентифицировать конкретный радиобуй. |
The total loss cannot be estimated with any accuracy; we can only state that it happened. | Общие потери не поддаются точному подсчету, и можно только констатировать, что они имели место. |
The Advisory Committee notes the reduced requirement for security, but it considers that better planning before initiating the procurement process, particularly in the definition of related requirements and specifications, could facilitate accuracy in the related resource requirements. | Консультативный комитет отмечает сокращение потребностей в ресурсах для обеспечения безопасности, но при этом считает, что более тщательное планирование до начала процесса закупок, в частности более четкое определение соответствующих потребностей и требований, могло бы способствовать точному расчету соответствующих потребностей в ресурсах. |
Outstanding accuracy on my part, if I do say so myself. | Моя меткость выдающаяся, позвольте вам доложить. |
I want accuracy and precision. | Мне нужны меткость и точность. |
Due to this trouble the following problem arises. If target quickly approaches to shooter and shooter detects target in green zone and is making a shot there are really chances target left green zone and shooting accuracy is rather lower than maximum. | Если цель быстро приближается к стрелку, и стрелок видит цель в зелёной зоне и стреляет, то на самом деле - есть шансы, что цель уже вышла из зелёной зоны, и меткость будет, несколько ниже, чем максимальная. |
I take it accuracy is not your peculiarity. | Я так понимаю, твой дар - не меткость. |
in that zone where distance to the target is marked with green color. In "white" zone shooting accuracy is still acceptable but in "red" zone it's only 0.1%. | На самом деле, меткость оружия в зелёной зоне будет близка к 100%, но есть нюанс... Дело в том, что кроме точности оружия, есть ещё и меткость стрелка и шанс увернуться у цели. |
This makes it most difficult to assess with accuracy whether any given situation is improving or worsening. | Это серьезно затрудняет точную оценку с точки зрения улучшения или ухудшения положения дел. |
Further welcomes the determination of UNOPS to improve its accuracy in costing, as well as its drive to enhance business efficiency. | З. приветствует далее решимость ЮНОПС обеспечить более точную оценку своих расходов, а также его стремление повысить эффективность своей работы. |
The Canadian experience based on mandatory surveys shows that focusing on large players increases the relevance, accuracy and quality of collected data. | Из опыта Канады, где обследования проводятся на обязательной основе, следует, что уделение особого внимания крупным компаниям позволяет получать более актуальную, точную и качественную информацию. |
Accuracy in reporting must prevail over apprehension about reporting. | При составлении докладов должно преобладать стремление предоставить точную информацию. |
Accuracy also limits dispersal, enabling more accurate, precise identification of the contaminated areas with a view to marking and clearance; | Она, к тому же, ограничивает разброс, обеспечивая более точную и лучше делимитированную локализацию загрязненных районов в плане обследования и обезвреживания. |
Although I do admire her passion, her reporting lacks accuracy. | Я ценю её страсть к работе, её репортажи не всегда точны. |
Now what is the accuracy of those drones? | И насколько же точны эти дроны? |
Context Based Association Rules claims more accuracy in association rule mining by considering a hidden variable named context variable which changes the final set of association rules depending upon the value of context variables. | Утверждается, что эти правила более точны в анализе ассоциативных правил и работают путём рассмотрения скрытой переменной, названной контекстной переменной, которая меняет конечный набор ассоциативных правил в зависимости от значений контекстных переменных. |
Also, we are not certain about the accuracy of casualty estimates presented by international organizations, as they are mainly based on reports that in many cases latter proved to be exaggerated. | Мы также не убеждены в том, насколько точны оценки относительно числа жертв, представляемые международными организациями, поскольку эти оценки чаще всего основаны на сообщениях, которые во многих случаях, как правило, преувеличены. |
The issue isn't the accuracy of the bombs you have, it's how you use the bombs you have, and more importantly, whether you ought to use bombs at all. | Дело не в том, насколько точны бомбы, а в том, как они используются, и намного важнее понять, стоит ли вообще к ним прибегать. |