| Geospatial data accuracy and its legal implications in the Malaysian context | Точность геопространственных данных и ее правовые последствия в малайзийском контексте |
| Using several or all of the GNSS satellites in orbit, productivity typically increases, as well as accuracy, compared with using only one system. | По сравнению с использованием только одной системы при использовании нескольких или всех орбитальных спутников ГНСС производительность, а также точность обычно возрастают. |
| Attention should be paid to the accuracy and non-selectivity of references to principles and purposes of the Charter of the United Nations. | Необходимо обратить внимание на точность и неизбирательность ссылок на принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций. |
| It rejected that call and invited that delegation to strive for accuracy and to carefully consider all the circumstances surrounding an event before calling for action. | Делегация Египта отвергает этот призыв и предлагает этой делегации стремиться соблюдать точность и тщательно рассматривать все обстоятельства вокруг какого-либо события, прежде чем призывать к действиям. |
| Civil society should follow up on each UNESCO Report on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity and monitor the accuracy of the information provided by States. | Гражданскому обществу следует принимать последующие меры по каждому докладу ЮНЕСКО по безопасности журналистов и вопросу о безнаказанности и контролировать точность информации, представленной государствами. |
| To accommodate those variations, the accuracy of biometrics may be manipulated by setting the threshold for matching the reference template with the extracted sample. | Для учета возможных вариаций точность биометрического контроля можно регулировать, устанавливая пороговые уровни соответствия извлеченного образца проверочному эталону. |
| The Board recommended that the Administration ensure the accuracy and consistency of information reported of cases of fraud or presumptive fraud. | Комиссия рекомендовала администрации обеспечить точность и согласованность сообщаемой информации о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества. |
| Indeed, the accuracy of the models used by the Commission to formulate recommendations to the General Assembly depends on the quality of such data. | Точность моделей, используемых Комиссией для выработки рекомендаций для Генеральной Ассамблеи, действительно зависит от качества таких данных. |
| Dedicated inventory programmes and training of national experts to improve accuracy and delivery of GHG emissions inventories | Специализированные кадастровые программы и обучение национальных экспертов с целью повысить точность кадастров выбросов ПГ и улучшить их представление |
| Finance procedures were reinforced and strengthened to improve data integrity, and business processes underwent review to enhance the timeliness and accuracy of financial data. | Были уточнены и усовершенствованы финансовые процедуры, с тем чтобы повысить достоверность информации, а рабочие процессы были пересмотрены, с тем чтобы повысить оперативность и точность финансовых данных. |
| Assess the reliability and accuracy of the Supply Division's key performance indicators. | Оценить надежность и точность основных показателей деятельности Отдела снабжения |
| Once fully functional, the system should help to restrict corrupt practices and improve accountability and the accuracy of mining records. | Когда система станет полностью функциональной, с ее помощью можно будет пресекать коррупцию, усовершенствовать систему отчетности и повысить точность отчетности о добыче. |
| The appraisal process will also be conducted online, contributing to the accuracy and transparency of the assessment and selection process. | Оценка заявок также будет проводится в интерактивном режиме, что позволит повысить точность и транспарентность процесса оценки и отбора. |
| Improvements were required in the accuracy and quality of contracts submitted to the Advisory Committee on Procurement in order to ensure timely contract approval. | Необходимо было повысить точность и качество контрактов, представляемых Консультативному комитету по закупкам, с тем чтобы обеспечить своевременное утверждение контрактов. |
| A proper set-up, sufficient accuracy, reliability and undisturbed operation of the connected GNSS systems and other ship-borne instruments. | надлежащая конфигурация и настройка, достаточно высокая точность и надежность, а также бесперебойность функционирования сетевых систем ГНСС и других судовых приборов; |
| To a great extent, their accuracy is dependent on States ensuring that all reported and identified cases are recorded and can be traced through a tracking system. | В значительной степени их точность зависит от государств, обеспечивающих, чтобы все сообщаемые и выявляемые случаи регистрировались и могли отслеживаться с помощью системы слежения. |
| The accuracy of statistical information is the degree to which the information correctly describes the phenomena it was designed to measure. | Понятие «точность» статистической информации выражает степень, с которой данная информация правильно отражает те явления, которые она призвана оценивать. |
| Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches. | Твердотельные мембранные переключатели обеспечивают более высокую точность, чем механические переключатели. |
| The system also captures data pertaining to vehicle maintenance and the cost of parts, which will improve the accuracy of related budget estimates. | Эта система также имеет базу данных о техническом обслуживании автотранспортных средств и стоимости запасных частей, что позволит повысить точность соответствующих бюджетных смет. |
| This will improve the accuracy and timeliness of the accounting entries associated with receipts and considerably reduce the number of deposits put in suspense accounts. | Это повысит точность и своевременность бухгалтерских проводок полученных сумм и значительно сократит объем средств, депонированных на счетах переходящих сумм. |
| Timeliness and accuracy (measured through sample reviews) of operational metrics | Своевременность и точность (оцениваемая при помощи выборочных обследований) рабочих показателей |
| Because of the large amounts of budgetary resources involved, quality aspects, in particular accuracy and comparability, became increasingly important at all political levels. | Поскольку речь идет о значительных объемах бюджетных ресурсов, качественные аспекты, в частности точность и сопоставимость, приобретали все более важное значение на всех политических уровнях. |
| That paragraph requires Parties requesting the revision of baseline data to submit supporting documentation to substantiate the accuracy of the proposed new data. | Как предусмотрено в этом пункте, Стороны, направляющие просьбы о пересмотре базовых данных, обязаны представить вспомогательную документацию, подтверждающую точность новых предлагаемых данных. |
| 4.1. Improved reliability and accuracy of information on financing relating to UNCCD implementation | 4.1 Большая надежность и точность информации о финансировании, относящемся к осуществлению КБОООН |
| The Board noted that the Fund continued to perform a yearly reconciliation, but generally did not verify the accuracy of the staff information provided by member organizations. | Комиссия отметила, что Фонд продолжает осуществлять ежегодную выверку, однако в большинстве случаев не проверяет точность предоставляемой организациями-членами информации о персонале. |