Geospatial data accuracy and its legal implications in the Malaysian context |
Точность геопространственных данных и ее правовые последствия в малайзийском контексте |
Using several or all of the GNSS satellites in orbit, productivity typically increases, as well as accuracy, compared with using only one system. |
По сравнению с использованием только одной системы при использовании нескольких или всех орбитальных спутников ГНСС производительность, а также точность обычно возрастают. |
Attention should be paid to the accuracy and non-selectivity of references to principles and purposes of the Charter of the United Nations. |
Необходимо обратить внимание на точность и неизбирательность ссылок на принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций. |
It rejected that call and invited that delegation to strive for accuracy and to carefully consider all the circumstances surrounding an event before calling for action. |
Делегация Египта отвергает этот призыв и предлагает этой делегации стремиться соблюдать точность и тщательно рассматривать все обстоятельства вокруг какого-либо события, прежде чем призывать к действиям. |
Civil society should follow up on each UNESCO Report on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity and monitor the accuracy of the information provided by States. |
Гражданскому обществу следует принимать последующие меры по каждому докладу ЮНЕСКО по безопасности журналистов и вопросу о безнаказанности и контролировать точность информации, представленной государствами. |
To accommodate those variations, the accuracy of biometrics may be manipulated by setting the threshold for matching the reference template with the extracted sample. |
Для учета возможных вариаций точность биометрического контроля можно регулировать, устанавливая пороговые уровни соответствия извлеченного образца проверочному эталону. |
The Board recommended that the Administration ensure the accuracy and consistency of information reported of cases of fraud or presumptive fraud. |
Комиссия рекомендовала администрации обеспечить точность и согласованность сообщаемой информации о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества. |
Indeed, the accuracy of the models used by the Commission to formulate recommendations to the General Assembly depends on the quality of such data. |
Точность моделей, используемых Комиссией для выработки рекомендаций для Генеральной Ассамблеи, действительно зависит от качества таких данных. |
Dedicated inventory programmes and training of national experts to improve accuracy and delivery of GHG emissions inventories |
Специализированные кадастровые программы и обучение национальных экспертов с целью повысить точность кадастров выбросов ПГ и улучшить их представление |
Finance procedures were reinforced and strengthened to improve data integrity, and business processes underwent review to enhance the timeliness and accuracy of financial data. |
Были уточнены и усовершенствованы финансовые процедуры, с тем чтобы повысить достоверность информации, а рабочие процессы были пересмотрены, с тем чтобы повысить оперативность и точность финансовых данных. |
Assess the reliability and accuracy of the Supply Division's key performance indicators. |
Оценить надежность и точность основных показателей деятельности Отдела снабжения |
Once fully functional, the system should help to restrict corrupt practices and improve accountability and the accuracy of mining records. |
Когда система станет полностью функциональной, с ее помощью можно будет пресекать коррупцию, усовершенствовать систему отчетности и повысить точность отчетности о добыче. |
The appraisal process will also be conducted online, contributing to the accuracy and transparency of the assessment and selection process. |
Оценка заявок также будет проводится в интерактивном режиме, что позволит повысить точность и транспарентность процесса оценки и отбора. |
Improvements were required in the accuracy and quality of contracts submitted to the Advisory Committee on Procurement in order to ensure timely contract approval. |
Необходимо было повысить точность и качество контрактов, представляемых Консультативному комитету по закупкам, с тем чтобы обеспечить своевременное утверждение контрактов. |
A proper set-up, sufficient accuracy, reliability and undisturbed operation of the connected GNSS systems and other ship-borne instruments. |
надлежащая конфигурация и настройка, достаточно высокая точность и надежность, а также бесперебойность функционирования сетевых систем ГНСС и других судовых приборов; |
To a great extent, their accuracy is dependent on States ensuring that all reported and identified cases are recorded and can be traced through a tracking system. |
В значительной степени их точность зависит от государств, обеспечивающих, чтобы все сообщаемые и выявляемые случаи регистрировались и могли отслеживаться с помощью системы слежения. |
The accuracy of statistical information is the degree to which the information correctly describes the phenomena it was designed to measure. |
Понятие «точность» статистической информации выражает степень, с которой данная информация правильно отражает те явления, которые она призвана оценивать. |
Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches. |
Твердотельные мембранные переключатели обеспечивают более высокую точность, чем механические переключатели. |
The system also captures data pertaining to vehicle maintenance and the cost of parts, which will improve the accuracy of related budget estimates. |
Эта система также имеет базу данных о техническом обслуживании автотранспортных средств и стоимости запасных частей, что позволит повысить точность соответствующих бюджетных смет. |
This will improve the accuracy and timeliness of the accounting entries associated with receipts and considerably reduce the number of deposits put in suspense accounts. |
Это повысит точность и своевременность бухгалтерских проводок полученных сумм и значительно сократит объем средств, депонированных на счетах переходящих сумм. |
Timeliness and accuracy (measured through sample reviews) of operational metrics |
Своевременность и точность (оцениваемая при помощи выборочных обследований) рабочих показателей |
Because of the large amounts of budgetary resources involved, quality aspects, in particular accuracy and comparability, became increasingly important at all political levels. |
Поскольку речь идет о значительных объемах бюджетных ресурсов, качественные аспекты, в частности точность и сопоставимость, приобретали все более важное значение на всех политических уровнях. |
That paragraph requires Parties requesting the revision of baseline data to submit supporting documentation to substantiate the accuracy of the proposed new data. |
Как предусмотрено в этом пункте, Стороны, направляющие просьбы о пересмотре базовых данных, обязаны представить вспомогательную документацию, подтверждающую точность новых предлагаемых данных. |
4.1. Improved reliability and accuracy of information on financing relating to UNCCD implementation |
4.1 Большая надежность и точность информации о финансировании, относящемся к осуществлению КБОООН |
The Board noted that the Fund continued to perform a yearly reconciliation, but generally did not verify the accuracy of the staff information provided by member organizations. |
Комиссия отметила, что Фонд продолжает осуществлять ежегодную выверку, однако в большинстве случаев не проверяет точность предоставляемой организациями-членами информации о персонале. |