Английский - русский
Перевод слова Accuracy
Вариант перевода Точность

Примеры в контексте "Accuracy - Точность"

Примеры: Accuracy - Точность
UNDP did not carry out any comprehensive monitoring or recording of performance in areas such as contractors' compliance with price agreements, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints received. ПРООН не проводила какого-либо общего контроля или регистрации хода выполнения контрактов по таким показателям, как соблюдение договоренностей о цене, своевременность поставки товаров, точность и надежность исполнения поставок или количество полученных рекламаций.
As has been stressed, the accuracy of the list is fundamental to ensuring that the 1267 sanctions regime continues to contribute in a meaningful way to international counter-terrorism efforts. Как уже подчеркивалось, точность этого перечня играет важную роль в достижении того, чтобы режим санкций 1267, продолжал вносить значимый вклад в международные усилия по борьбе с терроризмом.
Seismic velocity data used for depth conversion should be submitted together with a description of how they were derived, where they apply and an estimate of their accuracy. Использованные для выведения значения глубины данные о сейсмических скоростях следует представлять вместе с описанием того, как они были получены, где они применяются и какова их расчетная точность.
Sampling grids are closely spaced such that size, shape, structure, grade, and other relevant characteristics of the deposit are established with a high degree of accuracy. Опробование ведется по густой сети, с тем чтобы обеспечить высокую точность определения размера, формы, строения залежи, качества минерального сырья и других соответствующих характеристик.
Sound internal control policies and procedures required that headquarters send the financial report to each office before issuing the final version, in order to ensure the accuracy of the figures. В соответствии с нормальным порядком и процедурами внутреннего контроля штаб-квартира обязана направлять в каждое отделение финансовый доклад до выпуска его окончательного варианта, с тем чтобы обеспечить точность содержащихся в нем данных.
It also underlined the need to progressively refine the methodology over time in order to minimize subjective interpretations of the degree of relevance and increase accuracy in the determination of the proportion of an activity targeting UNCCD objectives. МФСР также подчеркивал необходимость постепенно совершенствовать эту методику с тем, чтобы свести к минимуму элемент субъективности при оценке соответствия целям Конвенции и повысить точность измерения удельного веса компонентов деятельности, направленных на достижение этих целей.
5.2. The accuracy of the speedometer equipment shall be tested in accordance with the following procedure: 5.2 Точность механизма для измерения скорости должна проверяться по следующей методике:
With regard to further improving the quality of the List, the accuracy of the List continues to be crucial to ensuring the success of established sanctions. Что касается дальнейшего качественного улучшения перечня, то самым важным элементом для обеспечения успеха введенных санкций является его точность.
Though the total volume of the international conventional arms trade is still reportedly stable, there seems little question that the mobility, lethality and accuracy of conventional weapons systems may be advancing faster than existing controls can reasonably regulate. Хотя, по имеющимся данным, общий объем международной торговли обычными вооружениями остается стабильным, нет сомнений в том, что мобильность, смертоносность и точность систем обычных вооружений возрастают настолько быстрыми темпами, что их невозможно регулировать с помощью существующих мер контроля.
He ought to have consulted the reports of the United Nations specialized agencies such as UNICEF and the World Health Organization in order to ascertain the accuracy of this information. Ему следует обратиться к докладам таких специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, как ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения, с тем чтобы установить точность имеющейся у него информации.
Measurement accuracy, stability and repeatability (precision); точность измерений, стабильность и воспроизводимость результатов (точность);
One of the main advantages of performing individual reviews is that they provide an opportunity to assess in depth the methodologies and related factors which influence the accuracy of the reported GHG estimates. Одно из основных преимуществ индивидуальных рассмотрений заключается в том, что они позволяют провести углубленную оценку методологий и связанных с ними факторов, которые влияют на точность представляемых оценок ПГ.
The cost of the valuation per property must be very low and the accuracy will be much lower than for individual valuations. Уровень удельных издержек по проведению оценки стоимости должен быть очень низким, и точность оценки при этом будет значительно ниже, чем в случае проведения индивидуальной оценки.
The United Nations Rule of Law Indicators Project is taking an innovative approach by using multiple data sources, including public surveys, to make up for deficiencies in administrative data in conflict-affected environments, and to improve the accuracy of results. Проект, касающийся показателей Организации Объединенных Наций в области верховенства права, применяет новаторский подход, используя многочисленные источники данных, включая опросы общественного мнения, для того, чтобы компенсировать недостатки в административных данных в обстановке конфликта и повысить точность результатов.
Mr. Tadmoury: I would first like to join those who have preceded me in expressing our deep gratitude to the Secretary-General for the quality and accuracy of his report entitled "Cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie". Г-н Тадмури: Прежде всего я хотел бы присоединиться к тем ораторам, которые уже выразили до меня нашу глубокую признательность Генеральному секретарю за качество и точность его доклада, озаглавленного «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций Международной организацией франкоязычных стран».
The expert from the United States of America advised GRSG about the possible deformation of the tyre if such a roller drum dynamometer reduction should be accepted and its influence on the measurement accuracy. Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил Рабочей группе GRSG о возможной деформации шины в случае принятия предложения об уменьшении диаметра барабанов роликового динамометра и его влиянии на точность измерений.
While internal evaluation is done by an independent unit or person not directly related to implementation after the implementation phase, it serves to verify the reported achievements and, in a way, corroborates the accuracy of previous self-evaluation exercises. Хотя внутренняя оценка производится независимым подразделением или лицом, не связанным напрямую с осуществлением рекомендаций, после этапа их осуществления, она позволяет проверить достижения, о которых было сообщено, и тем самым подтвердить точность ранее произведенных самооценок.
Ms. BRITZ queried the accuracy of the contents of the paragraph, since she had read a report from the United States Committee for Refugees that the supply of food and medicine by the Sri Lankan Government to displaced and needy persons had been consistently inadequate. Г-жа БРИТЦ ставит под сомнение точность содержания данного пункта, поскольку она прочитала в докладе Комитета Соединенных Штатов по беженцам, что снабжение перемещенных и нуждающихся лиц продуктами питания и лекарствами со стороны правительства Шри-Ланки было постоянно неадекватным.
Conducting surveys on the basis of simple random sampling means covering a high percentage of the enterprises selected, and sometimes this does not guarantee the required accuracy of the results and hence reduces the effectiveness of sample survey methods in small regions. Для проведения обследований на основе простой случайной выборки необходим высокий процент отбираемых предприятий, и зачастую это не гарантирует требуемую точность результатов, и, таким образом, снижает эффективность применения в малых регионах методов выборочного обследования.
The use of this technical solution makes it possible remotely (without disassembly) to monitor the state of delivery elements of the device, and ensures a high degree of accuracy of metering the medium being pumped and minimization of energy losses in the drive mechanism. Использование данного технического решения позволяет дистанционно (без разборки) контролировать состояние расходных элементов устройства, обеспечивает высокую точность дозирования перекачиваемой среды и минимизацию энергетических потерь в приводном механизме.
On the other hand, consistency and accuracy, as well as demonstrated coordination, enhance the professionalism of presentations, increase credibility and ensure the NGOs' intended outcome. С другой стороны, последовательность и точность, а также очевидная координация работы повышают профессионализм представляемых документов, степень доверия к ним и обеспечивают ожидаемые НПО результаты.
Other domestic laws generally coincide in imposing on certification services providers the obligation to verify the accuracy of the information on the basis of which a certificate is issued. Законы других стран в целом не отличаются друг от друга в том смысле, что все они обязывают поставщиков сертификационных услуг проверять точность информации, на основании которой выдается сертификат.
In addition to the users' demands for timeliness, producers of economic data must also consider trade-offs among timeliness, cost, and accuracy in determining acceptable periodicity and time lags for producing statistics. Помимо потребностей пользователей в своевременности информации, разработчики экономических данных при определении приемлемой периодичности и сроков предоставления статистической информации должны также увязывать своевременность, издержки и точность данных.
It is envisaged that this will also facilitate the absence management and accuracy of the leave balances disclosed in the financial statements of UNDP in advance of the move to IPSAS. Предусматривается, что это также будет способствовать учету невыхода на работу и повысит точность начисления отпускных дней в финансовых ведомостях ПРООН в преддверии перехода на МСУГС.
The Office will endeavour to confirm the accuracy of field offices' inventories during the fourth quarter and/or update them for use in consolidating the figures provided in the financial statements. Управление будет и далее стремиться подтверждать точность данных инвентарного учета местных отделений в четвертом квартале и/или обновлять их для использования при обобщении данных, содержащихся в финансовых ведомостях.