The quality of data (i.e. its accuracy and integrity) processed within a Single Window environment is vital. |
Качество данных (т.е. точность и целостность данных), обрабатываемых в среде "единого окна", имеет важнейшее значение. |
The accuracy for ranges up to 2000 m shall be within 10 metres. The radius of the range marker shall correspond to the digital display. |
Ее точность должна составлять не менее 10 м в диапазоне измерения до 2000 м. Радиус неподвижного круга дальности должен соответствовать цифровой индикации. |
This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of +-1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil). |
Точность и погрешность этого температурного датчика должны составлять +-1 К, а время реагирования - 0,1 с при изменении указанной температуры на 62% (величина, измеряемая в силиконовом масле). |
Once the configuration of the system is finalized, the Institute will be able to greatly streamline transactions and workflows, provide near real-time beneficiary and event information to its stakeholders, and further enhance the effectiveness, efficiency and accuracy of its reporting. |
После завершения компоновки системы Институт сможет в значительной мере упорядочить операции и рабочие процессы, обеспечивать свих пользователей информацией в режиме, близком к реальному, а также еще более повысить эффективность и точность отчетов о своей работе. |
In addition, the data provided are for various years, have not always been compiled using the same approach and the accuracy of the estimates varies. |
Кроме того, полученные данные охватывают различные годы, они не всегда компилировались с использованием одного и того же подхода и точность оценочных показателей разнится. |
These guidelines should significantly increase the consistency, accuracy and relevance of data used by public and private decision makers, while at the same time aiding in more effectively utilizing the data that are currently collected. |
Данные руководящие указания призваны существенно повысить согласованность, точность и актуальность данных, используемых при принятии решений в государственном и частном секторах, и одновременно оказать содействие более эффективному использованию собираемых в настоящее время данных. |
The system only allows for three labels, which could lead to underreporting of specific outputs and skewed distribution, however, it does not influence the accuracy of the overall result. |
Система позволяет использовать лишь три "маркировки", что может вести к представлению неполных данных о конкретных конечных результатах и их деформированному распределению, однако это не влияет на точность общего результата. |
With regard to PAH emissions, the Committee noted that Italy doubted the accuracy of its emission estimates, especially in the field of combustion of biomass. |
В отношении выбросов ПАУ Комитет отметил, что Италия подвергла сомнению точность своих оценок выбросов, особенно в том, что касается сжигания биомассы. |
This approach combines pre- and post-impact data available through remote sensing to model impacts and generate preliminary assessments very quickly, which enhances the effectiveness and accuracy of planning for emergency operations. |
Такой подход предусматривает объединение данных, полученных до и после воздействия с помощью дистанционного зондирования, для того чтобы смоделировать последствия и очень быстро подготовить предварительные оценки, которые помогут повысить эффективность и точность планирования чрезвычайных операций. |
a The accuracy of cost estimates in the table is within +- 50 per cent. |
а Точность оценок расходов в таблице составляет +- 50 процентов. |
Adequate segregation of duties is an integral aspect of internal controls designed to safeguard assets and to secure, as far as possible, the accuracy and reliability of the amounts disclosed in the financial statements. |
Надлежащее распределение обязанностей является неотъемлемым компонентом механизмов внутреннего контроля, который призван обеспечить сохранность имущества и, насколько это возможно, точность и надежность данных о суммах, приводимых в финансовых ведомостях. |
Neutron activation of structural and other materials could theoretically enable the age of the warhead to be established, although the accuracy of dating would depend on the statistics of radioactive counting. |
Нейтронное облучение конструкционных и других материалов может в принципе позволить определить возраст боеголовки, хотя точность установления возраста будет зависеть от метода подсчета интенсивности радиоактивного излучения. |
The non-completion of the output was attributable to delays resulting from the pending additional testing and validation of data for accuracy of reporting |
Не выполнено ввиду задержек, вызванных необходимостью проведения дополнительных тестов и проверки на точность поступивших данных |
This method, while not completely ensuring the accuracy of the reported contributions, enhanced the efficiency of the contribution schedule processing by replacing a number of manual verification operations with controlled system verifications. |
Этот метод, хотя полностью и не обеспечивает точность представляемых данных о взносах, позволяет повысить эффективность обработки ведомостей взносов благодаря замене ряда выполняемых вручную проверочных операций проверками с помощью контролируемой системы. |
The approach is intended to simplify the assessment of SFM implementation, with due regard to accuracy, and to make results more accessible to policy makers. |
Он призван упростить оценку осуществления УЛП, обеспечив при этом должный учет такого аспекта, как точность данных, и сделать результаты более доступными для директивных органов. |
In particular, it continued to upgrade its internal Geographic Information System catalogue to permit the eventual dissemination of deposited information and improve its accuracy, including by ascertaining the datum used in certain deposits. |
В частности, он продолжал обновлять каталог своей внутренней Географической информационной системы, чтобы обеспечить, в конечном счете, распространение депонированной информации и повысить ее точность, включая проверку данных, используемых в некоторых депонируемых материалах. |
The Mission also strengthened local capacity by conducting nine workshops for Liberian media professionals to improve the quality, including balance and accuracy, of reporting on the electoral process and human rights issues. |
Миссия занималась также укреплением местного потенциала, проведя девять семинаров для работников либерийских средств массовой информации с целью повысить качество, в том числе сбалансированность и точность, освещения избирательного процесса и вопросов прав человека. |
Positional accuracy can be improved when relevant spatial objects (e.g. buildings) to which most of the data are related are assigned to coordinates of their point location, and this only has to be done once. |
Позиционную точность можно повысить путем определения точечных координат всех важных пространственных объектов (например, зданий), к которым относится основная часть данных, причем сделать это придется всего один раз. |
This ensures that national emission estimates submitted under the Convention can comply with the general principles of emissions inventory good practice: transparency, accuracy, completeness, consistency and comparability. |
Это позволит обеспечить соответствие национальных оценок выбросов, представляемых в рамках Конвенции, общим принципам надлежащей практики составления кадастров, таким, как транспарентность, точность, полнота, согласованность и сопоставимость данных. |
In addition, UNFPA is verifying the accuracy of other information in the database for the 2008 and 2009 reports, and will make the necessary amendments. |
Кроме того, ЮНФПА проверяет точность другой информации в базе данных по докладам за 2008 и 2009 годы и внесет необходимые поправки. |
Moreover, from a statistical point of view, such typologies are significant because coverage and accuracy of available statistical sources are typically different for the various categories. |
Более того, такие типологии значимы со статистической точки зрения в силу того, что охват и точность статистических источников применительно к тем или иным категориям, как правило, различны. |
Data from NASA spacecraft and NASA research improve the accuracy of forecasts for the landfall, track and intensity of hurricanes, and increase the lead time for warnings for both hurricanes and floods. |
Данные, поступающие с космических аппаратов НАСА, а также данные, полученные в ходе проводящихся НАСА исследований, позволяют повысить точность прогноза достижения ураганом суши, отслеживания пути движения ураганов и определения их силы, а также увеличить срок заблаговременного предупреждения об ураганах и наводнениях. |
UNDP agreed with the Board's recommendation that it improve the quality and accuracy of the country office submissions made to the Advisory Committee on Procurement to ensure a timely contract approval process. |
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна повысить качество и точность документов, представляемых страновыми отделениями Консультативному комитету по закупкам, в целях обеспечения своевременного утверждения контрактов. |
Unfortunately, of the former 15 gauging stations, only three are currently operational in the Kyrgyzstan part of the catchment area; this greatly reduces the accuracy of flood forecasts. |
К сожалению, из 15 ранее действовавших гидрометрических постов в настоящее время функционируют только 3 станции в кыргызстанской части водосборного бассейна; это обстоятельство в значительной степени снижает точность прогнозов паводков. |
Resolution and accuracy shall at least be the same as those of the display, but may not suggest better values than those of the chart data. |
Ь) Разрешающая способность и точность должны быть по меньшей мере такими же, как и у дисплея; вместе с тем они не должны быть выше, чем в случае картографических данных. |