Data quality, and associated concepts such as accuracy and reliability, can be understood in terms of sampling and non-sampling error. |
Качество данных и связанные с ним концепции, такие, как точность и надежность, можно понять с точки зрения ошибки выборки и ошибки репрезентативности. |
The ICP quality assurance framework covered six topics: prerequisites of quality; assurance of integrity; methodological soundness; accuracy and reliability; serviceability; and accessibility. |
Базовые принципы обеспечения качества ПМС охватывают шесть тем: необходимые условия качества; обеспечение целостности; обоснованность методологии; точность и достоверность; пригодность; и доступность. |
The weaknesses in budget formulation indicate the need for an enhanced budget review process to challenge missions' assumptions and improve the quality and accuracy of budget proposals. |
Недостатки процесса составления бюджета указывают на то, что необходимо улучшить процесс анализа бюджета в части проверки применяемых миссиями предположений и повысить качество и точность данных в бюджетных предложениях. |
(b) voltage accuracy: <= 0.2 per cent of displayed reading |
Ь) точность измерения напряжения: <= 0,2% регистрируемых показаний; |
Consequently, the measurement and control of the secondary dilution air flow and diluted exhaust flow rates through the PM filter must be of a higher accuracy. |
Как следствие, точность измерения и контроля потока воздуха для вторичного разбавления и потока разбавленных отработавших газов через фильтр ВЧ должна быть более высокой. |
Recommendations emanating from the Statistical Commission would offer benefits to both international and national actors in charge of statistical data collection and distribution, in terms of accuracy and compatibility of statistical data. |
Рекомендации Статистической комиссии позволят международным и национальным учреждениям, отвечающим за сбор и распространение статистических данных, улучшить их точность и сопоставимость. |
However, the new methodology raises some challenges, most of which can be solved by switching to a computerized format of data exchange with the Federal Migration Service, as well as by organizing some inspections to assess the accuracy of information received from the FMS. |
Конечно, в отношении новой методологии остается ряд вопросов, большинство из которых могут быть устранены при переходе на компьютеризированный формат обмена информацией с Федеральной миграционной службой, а также проведения проверочных мероприятий, позволяющих оценить точность полученной из ФМС России информации. |
They want to be helpful and honest, which is important, 'cause at the end of the day, it's the accuracy of our information that can determine whether This ends well or badly. |
Они хотят быть полезными и честными, что важно, потому что в конечном итоге точность информации определяет, как всё закончится - хорошо или плохо. |
This raises the question of how best to assess the accuracy of such a perception and what measures, if any, are required to ensure the enjoyment of cultural rights in this context. |
В этой связи возникает вопрос о том, как наилучшим образом оценить точность такого мнения и какие меры, если они необходимы, требуются для обеспечения реализации культурных прав в этом контексте. |
Such integration in data collection also facilitates the introduction of consistent, automated edits and other best practices that reduce the likelihood of errors and improve accuracy, while at the same time increasing consistency. |
Такая интеграция сбора данных способствует также внедрению согласованных автоматизированных проверок и других передовых методов, которые уменьшают вероятность ошибок и повышают точность и в то же время способствуют большей согласованности. |
To manage space in a more comprehensive manner and improve the speed and accuracy of facilities management services, the Office of Central Support Services is currently updating its information systems. |
Чтобы сделать возможным более всесторонний подход к использованию служебных помещений и повысить оперативность и точность выполнения функций по управлению помещениями, Управление централизованного вспомогательного обслуживания сейчас проводит модернизацию своих информационных систем. |
The FRA 2005 experience will help to increase the accuracy, reliability and comparability of data/ information, which is being provided by countries, as well as the transparency of the reporting format. |
Опыт проведения ОЛР-2005 позволит повысить точность, надежность и сопоставимость данных/информации, направляемых странами, а также транспарентность формата их представления. |
Internally, a sampling of over 4,000 firearms was undertaken by the Group with the goal of improving the accuracy of firearms identification. |
Группа провела на месте выборочное исследование более 4000 единиц огнестрельного оружия с целью повысить точность идентификации огнестрельного оружия. |
The Conference of European Statisticians Recommendations describe quality of data in terms of "fitness for use", according to six criteria: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, coherence and interpretability. |
В Рекомендациях Конференции европейских статистиков качество данных описывается как "пригодность для использования" согласно шести следующим критериям: значимость, точность, своевременность, доступность, согласованность и интеграция и интерпретируемость. |
Ensure a high degree of accuracy, timeliness and transparency in donor reporting on official humanitarian assistance spending, and encourage the development of standardized formats for such reporting. |
Следует обеспечивать точность, оперативность и транспарентность предоставляемой донорам отчетности о расходовании официальных средств на гуманитарную помощь и поощрять разработку стандартных форм такой отчетности. |
The method of measurement of dimensions, angles and load values, and the accuracy of measurement shall be recorded for assessment by the technical service. |
Для проведения надлежащей оценки технической службой должны быть указаны метод измерения размеров, углов и значений нагрузки, а также точность этих измерений. |
4.1.4.2. In the case of a dynamometer with a fixed load curve, the accuracy of the load setting at 80 km/h shall be 5 per cent. |
4.1.4.2 Точность установки нагрузки при 80 км/ч в случае использования динамометра с постоянной кривой нагрузки должна равняться 5%. |
The Chairman noted that the proactive policy of meeting planners had yielded positive results and had notably improved the accuracy of planning fully serviced meetings. |
Председатель отметил, что активная позиция сотрудников по планированию заседаний дала положительные результаты, благодаря чему значительно повысилась точность планирования заседаний с полным обслуживанием. |
It just means that users think that the accuracy of statistical information, which is necessary and possible to be achieved in practice, constitutes one of the foundations of official statistics. |
Пользователи считают, что точность статистической информации, когда она необходима и может быть обеспечена на практике, является одной из системообразующих характеристик официальной статистики. |
The fact-finding mission visited some of those territories from 3 to 5 July and submitted a report, which confirmed the accuracy and credibility of the information provided by Azerbaijan. |
Миссия по установлению фактов посетила некоторые из этих территорий в период с З по 5 июля и представила свой доклад, который подтвердил точность и достоверность информации, предоставленной Азербайджаном. |
The Chief of Conference Services in Vienna said that quality was an essential feature of the products and services provided to clients, covering such factors as accuracy, readability, consistency, suitability for the end purpose and uniformity across languages. |
Руководитель конференционных служб в Вене сообщил, что качество является существенным фактором предоставления клиентам продуктов и услуг и включает внимание к таким показателям, как точность, четкость, согласованность, соответствие предназначению и единообразие на всех языках. |
He asked whether the delegation could verify the accuracy of that report and, if it was correct, indicate what steps had been taken to deal with the matter. |
Он спрашивает, может ли делегация проверить точность этого сообщения и, если оно соответствует действительности, сообщить, какие меры были приняты для решения этой проблемы. |
The historical financial information used in the calculation of KNPC's business interruption losses was taken from the financial records of each of the four operating units, and the Panel confirmed the accuracy of this data by independent examination. |
Финансовая информация за предшествующий период, использовавшаяся КНПК при калькуляции потерь от прекращения хозяйственной деятельности, была получена из финансовых документов каждого из четырех производственных подразделений, и Группа, организовав независимое рассмотрение этих данных, подтверждает их точность. |
Although the figures below must be treated with caution in regard to their total accuracy, a pattern of major decline in the movements of diamonds through this type of route is clear. |
И хотя не следует полагаться на полную точность приведенных ниже данных, они дают четкое представление о наличии тенденции к значительному снижению объема перевозок алмазов по маршрутам этого типа. |
As the backlog has a distorting effect upon the accurate representation of statistical information on the Working Group's cases, the figures reflected in the present report are still being reviewed for accuracy, a process that began last year. |
Поскольку это отставание в работе оказывает негативное влияние на точность статистической информации, представляемой по рассматриваемым Рабочей группой делам, отраженные в настоящем докладе данные все еще уточняются, причем этот процесс начался в прошлом году. |