Английский - русский
Перевод слова Accuracy
Вариант перевода Точность

Примеры в контексте "Accuracy - Точность"

Примеры: Accuracy - Точность
This is also the case if the particulars are accompanied by a reservation to the effect that no appropriate means of checking their accuracy exist. Это также применяется и в том случае, если эти указания сопровождаются оговоркой, констатирующей отсутствие надлежащих средств, позволяющих проверить точность этих указаний.
UNHCR will also seek to have field offices confirm the accuracy of their respective inventories during the fourth quarter of 2001, based on physical stock checks, and provide an update for use in consolidating the figures for presentation in the financial statements. УВКБ также попытается обеспечить, чтобы отделения на местах подтвердили точность своих инвентарных описей в четвертом квартале 2001 года на основе осмотра имущества и представили уточненные данные, которые будут использоваться при расчете сводных показателей, включаемых в финансовые отчеты.
Comparability, materiality, consistency, accuracy and reliability were among the principles highlighted as necessary for providing credibility to reports, and for building value for enterprises and their stakeholders. В числе принципов, названных необходимыми для обеспечения доверия к отчетности и для обеспечения ее ценности для предприятий и заинтересованных сторон, были отмечены сопоставимость, существенность, последовательность, точность и достоверность.
(b) the accuracy, completeness, and accessibility of documentation describing the methods used in compiling and revising the indicator; Ь) точность, полнота и доступность документации с изложением методов, используемых при расчете и пересмотре показателя;
Speed did not necessarily guarantee accuracy, and with so much information available on the Internet, it was difficult to differentiate between what was accurate and what was misleading. Скорость не всегда гарантирует точность, и при таком большом объеме размещенной в Интернете информации трудно проводить различие между точными и неточными сведениями.
The view was expressed that the high degree of accuracy in and speedier issuance of its unedited verbatim transcripts reported by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should be an incentive for other bodies to carry out the experiment with those records. Было выражено мнение о том, что высокая точность и более оперативный выпуск неотредактированных стенограмм, о которых сообщил Комитет по использованию космического пространства в мирных целях, должны послужить стимулом для других органов к проведению экспериментов с такими отчетами.
It is important to improve the accuracy of seasonal forecasting of monsoons and the understanding of the regional water cycle and promote regional cooperation in joint research on climate observation. Важно повышать точность сезонных прогнозов муссонов и углублять понимание круговорота воды в регионе и содействовать региональному сотрудничеству и совместным исследованиям в области наблюдения за климатом.
Review and verification - the information is passed through a series of moderators and editors to ensure its relevance and accuracy; and разбор и проверка - информация проходит через ряд модераторов и редакторов, чтобы обеспечить ее актуальность и точность; и
It warmly welcomes the contribution of elements that support the work of the inspectors, enhance the accuracy and effectiveness of their mission and help to expedite and increase the reliability of the disarmament process. Она тепло приветствует представление элементов, которые поддерживают деятельность инспекторов, повышают точность и эффективность их миссии и помогают ускорить и повысить надежность процесса разоружения.
The matrices are now operational, but the accuracy and usefulness of the information filled into the second matrix will depend to a great extent on the quality of cooperation received from the secretariats of participating organizations. Матрицы в настоящее время введены в действие, но точность и полезность информации, поступающей во вторую матрицу, будет во многом зависеть от качества сотрудничества с секретариатами участвующих организаций.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it take action immediately to ensure the accuracy, completeness and proper control of non-expendable equipment in compliance with its directives. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять незамедлительные меры с целью обеспечить точность, полноту данных и надлежащий контроль над имуществом длительного пользования в соответствии с ее директивами.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that UNFPA's internal audit should verify the validity and accuracy of journals posted as a result of the data cleaning exercise. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии, согласно которой службам внутренней ревизии ЮНФПА следует проверить достоверность и точность журналов, перенесенных в результате очистки данных.
Augmentations had been developed to reinforce the integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, in order to further improve safety of flight for all operations. Системы поддержки, позволяющие повысить целостность, точность, непрерывность и доступность сигналов GPS, были созданы в целях дальнейшего повышения безопасности полетов в ходе всех операций.
As regards accuracy, while a corporate policy may define minimum requirements acceptable for any output of a statistical agency, this is also a dimension that is conditioned by user needs. Что касается точности сведений, содержащихся в материалах статистического агентства, то, несмотря на то, что минимальные приемлемые нормы могут определяться корпоративной политикой, точность является одним из параметров, определяемым потребностями пользователей.
It was suggested that with current technology, and coupling in new reporting requirements for launchers and operators, an international system could be put together to carry out space surveillance with reasonable accuracy. Предлагалось, что с учетом современных технологий, а также в связи с появлением новых требований по отчетности в отношении ракет-носителей и операторов можно было бы создать международную систему, сочетающую осуществление космического слежения и достаточно высокую точность.
The accuracy of the PPPs for these countries depended upon the extent to which the selected goods and services were representative of their entire economy and on their ability to provide nationally representative average prices. Точность данных о ППС по этим странам зависела от той степени, в которой отобранные товары и услуги отражают положение дел в масштабах всей экономики этих стран, а также от их способности представить данные о типичных для страны средних ценах.
As compiling statistics and keeping accounts are quite different activities, it might well be that the accountants' notion is somewhat different from the official statisticians' notion of accuracy. Поскольку компиляция статистики и ведение счетов являются совершенно разными видами деятельности, то не исключено, что точка зрения бухгалтеров на точность данных будет несколько отличаться от мнения официальных статистиков.
(e) The accuracy of the inflation assumption in the calculations; ё) точность предположений в отношении темпов инфляции, использовавшихся при расчетах;
"The accuracy of the temperature measuring system shall be 0.2 K." "Точность измеряющей температуру системы должна составлять +- 0,2 К".
She welcomed the decision of the third inter-committee meeting that treaty bodies appoint a liaison point with the Department to ensure the accuracy of press releases and that these should bear a disclaimer. Она приветствовала решения третьего межкомитетского совещания о том, что договорные органы должны назначить ответственного за поддержание связей с Департаментом, чтобы обеспечить точность изложения информации в пресс-релизах, которые также должны содержать оговорку об ограничении ответственности.
As GPS alone did not meet civil aviation requirements, augmentations had been developed to reinforce integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, to further improve safety of flight for all operations. Поскольку GPS в одиночку не может удовлетворить потребности гражданской авиации, то для дальнейшего повышения безопасности полетов применительно ко всем операциям были созданы системы поддержки, позволяющие повысить целостность, точность, непрерывность и доступность сигналов GPS.
The use of DGPS with greater accuracy in electronic charting, surveying, automatic identification systems and high-precision navigation and manoeuvring had allowed mariners to move to a level of automation and integration of equipment that had previously not been considered possible. Благодаря использованию DGPS, обеспечивающей более высокую точность электронного построения диаграмм, съемки, автоматической идентификации, а также навигации и маневрирования, мореплаватели получили возможность перейти на оборудование со столь высокой степенью автоматизации и интеграции, какая прежде не представлялась возможной.
ensure investigations reflect the best scientific protocols, incorporate the best investigative methods, include the best law enforcement practices and exhibit objectivity and accuracy; обеспечивать, чтобы расследования отражали наилучшие научные протоколы, инкорпорировали наилучшие следственные методы, включали наилучшую правоприменительную практику и демонстрировали объективность и точность;
The Commission was never in a position to verify the accuracy of the above-mentioned figure and is therefore unable to address this question in great detail in the present report. Комиссии так и не удалось проверить точность вышеупомянутых данных, и поэтому в настоящем докладе она не может рассмотреть этот вопрос более подробным образом.
Based on the feedback from the client survey, OIOS plans to meet with clients to discuss concerns raised in areas such as timeliness of reporting and accuracy of findings, and to enhance its monitoring procedures of assignments. Опираясь на оценку итогов обследования клиентов, УСВН планирует встречаться с ними для обсуждения озабоченностей, возникающих в таких областях, как своевременность информирования и точность выводов, а также укрепление его процедур контроля за назначениями.