Within five working days each month, submission and accuracy of financial information on technical cooperation projects. |
Представление точной финансовой информации по проектам технического сотрудничества раз в месяц в течение пяти рабочих дней. |
The Board of Auditors would maintain oversight of the process for preparing the accounts to assure accuracy and complete reporting. |
Комиссия ревизоров будет контролировать процесс подготовки счетов в целях обеспечения того, чтобы представляемая информация была точной и всеобъемлющей. |
The importance of information demands accuracy, credibility and timeliness in its provision. |
Значимость информации требует того, чтобы информация была точной и надежной и представлялась своевременно. |
The Panel is mindful of the need for accuracy in assessing the amount of compensable losses. |
Группа памятует о необходимости точной оценки размера компенсируемых потерь. |
Directives had also been issued to field project monitoring offices instructing them to improve on the timeliness and accuracy of field project reporting. |
Были также изданы и направлены отделам по контролю за проектами на местах директивы с предписанием сделать более своевременной и точной отчетность в отношении проектов на местах. |
This issue merits special attention in view of the intensifying globalization of the world economy and concerns with respect to accuracy of valuation of such flows. |
Этот вопрос заслуживает особого внимания в свете усиливающейся глобализации мировой экономики и проблем, связанных с определением точной стоимости таких товарных потоков. |
Concerning the last of those headings, organizations within the United Nations system continued to develop and improve databases to disseminate information with increased accuracy, quantity and speed. |
Что касается последнего из этих подразделов, организации системы Организации Объединенных Наций продолжали деятельность, направленную на создание и совершенствование баз данных для распространения более точной информации, в большем объеме и более оперативно. |
The Board of Auditors has welcomed this role and endorsed the implementation of the project assurance recommendations in order to improve risk management and accuracy of progress reporting. |
Комиссия ревизоров приветствовала создание этой функции и одобрила рекомендации по обеспечению гарантии качества реализации проекта, направленные на улучшение регулирования рисков и представление более точной информации о ходе реализации проекта. |
The applied methodology suggests that it is highly recommendable to store the census (or other) data together with spatial references of the highest possible positional accuracy if legally and technically possible. |
Применяемая методология настоятельно рекомендует архивировать данные переписи (или иные сведения) с максимально точной позиционной привязкой, если это возможно с юридической и технической точек зрения. |
The Committee notes from the proposed programme budget that, as the nature and scope of activities are subject to requests from Member States, they cannot be estimated with accuracy (see para. 22.14). |
Комитет отмечает, что, как указано в предлагаемом бюджете по программам, поскольку характер и масштабы мероприятий зависят от просьб государств-членов, они не поддаются точной оценке (см. пункт 22.14). |
Such balanced reporting could be of great utility to Member States and the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support at Headquarters, which are critically dependent on the accuracy and comprehensiveness of reporting from the field for exercising their governance and/or management functions. |
Такая сбалансированная система отчетности может быть весьма полезной для государств-членов и Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевых операций в Центральных учреждениях, которые в значительной степени зависят от точной и полной информации, поступающей с мест, для выполнения их функций руководства и/или управления. |
The author further argues that, when she testified, the entire communication process between her and the interpreters was not reflected in the transcript and the court did not take measures to ensure the accuracy thereof. |
Автор утверждает также, что, когда она давала показания, весь процесс общения между нею и переводчиками не был отражен в стенограмме, и суд не принял никаких мер для обеспечения точной стенографической записи. |
Information on forest area changes is needed with the highest possible accuracy, as this may be small in relation to total area but still, over the years, of considerable importance. |
Информация об изменениях в площади лесов должна быть максимально точной, поскольку изменения могут быть незначительными по отношению к общей площади, и все же с годами иметь большое значение. |
It covers the broadcasting of programmes in accordance with community standards, the promotion of accuracy and fairness in news and current affairs programmes, and prescribes minimum content levels of Australian music in radio. |
Он предусматривает вещание программ в соответствии с существующими в общинах нормами, обеспечение представления точной информации в программах новостей и текущих событий и содержит требования о включении в радиопрограммы установленной минимальной доли австралийской музыки. |
Implement the IPSAS Project Assurance Officer's recommendations as a matter of urgency, so as to improve risk management information and the accuracy of progress reporting. |
незамедлительно осуществить рекомендации сотрудника по вопросам обеспечения качества в рамках проекта по переходу на МСУГС, с тем чтобы добиться повышения качества информации, касающейся управления рисками и представления точной информации о достигнутом прогрессе. |
The representative of Chile said that care must be taken in ensuring the accuracy of information on participants in expert meetings. |
Представитель Чили указал на необходимость представления точной информации об участниках совещаний экспертов. |
IThe continuous improvement and accuracy of the implant methods make sure that implants can be set with absolute precision. |
Благодаря усовершенствованной и более точной методике имплантации стала возможной установка имплантантов с абсолютной точностью. |
The Challenging MiniSatellite Payload project was a successful mission that collected a wealth of information by providing parameters profiles with good accuracy and on a long-term basis. |
В ходе успешного полета мини-спутника СНАМР на долговременной основе был собран большой объем точной информации о профилях различных параметров. |
It is nevertheless important that accuracy and comprehensiveness be ensured in the Secretary-General's report since Member States cannot take sound decisions based on partial information couched in ill-considered language. |
Тем не менее важно, чтобы в докладе Генерального секретаря всегда гарантировалось наличие точной и всеобъемлющей информации, поскольку государства - члены Организации Объединенных Наций не могут принимать разумные решения, основанные на неполной информации с необдуманными формулировками. |
The scope, nature and degree of affliction, however, varies markedly between individual countries, and this information has yet to be measured with any degree of accuracy or confidence. |
Однако масштабы, особенности и характер проблем различны, и эта информация еще не получила достаточно точной и достоверной оценки. |
The Board is concerned that incomplete physical verification of non-expendable property could affect the completeness, accuracy and validity of the amount of $1.56 billion disclosed in the notes to the financial statements (para. 216). |
Комиссия обеспокоена тем, что неполная проверка фактического наличия имущества длительного пользования могла сказаться на том, насколько полной, точной и обоснованной является сумма в размере 1,56 млрд. долл. США, указанная в примечаниях к финансовым ведомостям (пункт 216). |
It will be responsive to the needs of the Organization and review the work processes on an on-going basis to improve the Financial Performance Control System, thus increasing the efficiency, accuracy and accessibility to financial information. |
Программа предусматривает своевременное представление точной финансовой отчетности в целях содействия деятельности Организации, облегчения процесса принятия управленческих решений и процесса планирования по программам в будущем. |
The accuracy of people's knowledge with regard to the content of the sanctions measures is also surprisingly high as well, which perhaps reflects the monitoring focus on Kabul to date. |
Удивительно также то, что население обладает весьма точной информацией о сути санкций, что, не исключено, является следствием обстоятельства того, что Кабул до сих пор остается объектом пристального внимания. |
The Government of Egypt reported that Questionnaires received concerning ATS were completed with full accuracy. |
Правительство Египта сообщило о том, что полученные вопросники, касающиеся САР, заполнены точной информацией. |
This would enable the Unit to report with greater ease and accuracy on their implementation or lack thereof. |
Это облегчило бы задачу Группы по представлению точной информации об их выполнении или невыполнении. |