Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
Zero incidents and accidents involving aircraft and personnel Отсутствие несчастных случаев и аварий, связанных с воздушным транспортом и персоналом.
To that effect, UIC is preparing a note outlining the various aspects of level crossing accidents. В этой связи МСЖД готовит записку, в которой характеризуются различные аспекты аварий на перекрестках.
Another positive fact is that since 2001 there have been no significant ecological accidents. Другим позитивным фактом является отсутствие с 2001 года каких-либо серьезных экологических аварий.
Tyres are a well-known source of fires and other accidents on vehicles. Шины являются хорошо известным источником пожаров и других аварий с транспортными средствами.
Vehicles are also written off due to accidents. Автомобили списываются также в результате аварий.
Railways have always focused their efforts on the prevention of accidents. Основной акцент в своих усилиях железные дороги неизменно делают на предотвращении аварий.
During the period of the last 30 years no accidents, fires or derailments have occurred in the rail tunnel. За последние 30 лет никаких аварий, пожаров или крушений в железнодорожном туннеле не происходило.
Systematic track condition monitoring is highly recommended as it reduces track defects as a cause for accidents. Настоятельно рекомендуется систематически осматривать пути в целях уменьшения числа дефектов пути, являющихся одной из причин аварий.
Only the Russian Federation and Ukraine record gas supply accidents. Учет аварий в системе газоснабжения проводит только Россия и Украина.
Since 1999 there has been a material increase in the number of flying hours and air accidents. С 1999 года отмечалось заметное увеличение числа часов налета и аварий на воздушном транспорте.
Pesticides from point sources or from accidents. Пестициды, поступающие из точечных источников или в результате аварий
Most accidents, however, are caused by human error. Вместе с тем причиной большинства аварий является человеческий фактор.
Inadequate urban transport systems are also associated with congestion, increased incidents of accidents and adverse impacts on human health. Не справляющиеся с потоком транспорта городские транспортные системы приводят также к заторам, увеличению числа аварий и неблагоприятному воздействию на здоровье людей.
(a) Nuclear accidents or radiological emergencies; а) ядерных аварий или чрезвычайных ситуаций, связанных с радиоактивным заражением;
The insurance sector plays an important role in risk assessment and creates effective economic tools for increasing safety standards and preventing accidents. Страховая отрасль играет важную роль в оценке рисков и создает эффективные экономические рычаги, способствующие повышению норм безопасности и предотвращению аварий.
Japan had introduced more stringent safety regulations and was making every effort to ensure that similar accidents would never recur. Япония ввела более строгие правила техники безопасности и прилагает все усилия к тому, чтобы избежать повторения подобных аварий в будущем.
The consequences of accidents at civil and military nuclear facilities, chemical and other enterprises do not recognize any state borders. Последствия аварий на гражданских и военных ядерных объектах, химических и других предприятиях не знают государственных границ.
The project had identified hazardous activities, assessed their risks and the consequences of possible accidents, and ranked the risks. В ходе осуществления проекта были установлены опасные виды деятельности, проведена оценка связанных с ними рисков и последствий возможных аварий и классифицирована степень опасности.
The long-term objective for all modes of transport is to avoid fatal accidents. Долгосрочной целью для всех видов транспорта является недопущение аварий со смертельным исходом.
Every region has a Regional Contingency Plan based on an inventory of possible accidents, natural or caused by humans. В каждой области разработан областной план действий в чрезвычайных ситуациях на основе кадастра возможных аварий природного или техногенного характера.
New Zealand's concern about the effect of nuclear-related accidents on humanity and our environment runs deep. Новая Зеландия испытывает глубокую озабоченность в связи с возможными последствиями ядерных аварий для человечества и окружающей среды.
We are not convinced that the international community is fully equipped yet to cope with the humanitarian consequences of such accidents. Мы не убеждены, что международное сообщество уже располагает всем необходимым, чтобы справиться с гуманитарными последствиями подобных аварий.
No severe accidents were reported on railways in recent years. В последние годы серьезных аварий на железных дорогах зарегистрировано не было.
This section governed the procedure for improving safety in the short term following accidents or incidents. В этом разделе устанавливается процедура, позволяющая быстро повысить уровень безопасности после аварий или инцидентов.
The impact of accidents involving nuclear-power reactors can cross international frontiers. Воздействие аварий, связанных с ядерными реакторами, пересекает международные границы.