Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
Session 3 - Sharing of experience and lessons learnt from past accidents Заседание З: Обмен опытом и уроками аварий прошлого
Through these efforts, IAEA considered that it could now also respond to nuclear security incidents outside the realm of nuclear accidents and emergencies. С помощью этих усилий, по мнению МАГАТЭ, оно в настоящее время может также реагировать на связанные с ядерной безопасностью инциденты, не относящиеся к числу ядерных аварий или чрезвычайных ситуаций.
Achieved; only 35 accidents were recorded Достигнуто; зафиксировано всего лишь 35 аварий
Special attention should also be paid to the situation of island developing countries, because of their particular vulnerability in the event of disasters or accidents. Особое внимание необходимо также уделять положению островных развивающихся государств, учитывая их особую уязвимость в случае возникновения стихийных бедствий и аварий.
A considerable proportion of deaths were caused by road accidents - about one quarter amongst men and one fifth amongst women. Значительная часть подобных случаев приходится на долю автомобильных аварий: приблизительно одна четверть для мужчин и пятая часть для женщин.
How can I find the history of the registrations, accidents and branding of any vehicle? Как я могу получить историю регистрации, аварий, повреждений автомобиля?
Calls vary from small grass fires to full major alerts and road traffic accidents on the busy A370 main road. Инциденты варьируются от загораний травы до тяжёлых аварий на близлежащей трассе A370.
This was discontinued in the United States in 1993 due to the number of lawsuits arising from accidents caused by hurried delivery drivers. Однако, эта практика была прекращена в 1993 году в связи с рядом судебных исков, возбуждённых в результате аварий, вызванных спешкой курьеров.
Half of these accidents and the shoot-down occurred during World War II, when the Qantas aircraft were operating on behalf of Allied military forces. Половина из этих аварий произошла во время Второй мировой войны, когда самолёты Qantas действовали от имени союзнических войск.
Tom couldn't get his car insured because he had had six accidents in three years, all of which had been his fault. Том не смог застраховать машину, потому что он в течении трёх лет попадал в шесть аварий, все из которых были по его вине.
We obviously don't ask people to drive around and see how many car accidents they have. Мы, конечно, не просим, чтобы люди водили машину, а мы подсчитывали количество аварий.
Do you know how many people I've seen come into the hospital paralyzed from motorcycle accidents? Знаешь, скольких людей я видела в больнице парализованными после мотоциклетных аварий?
In addition, 4 pieces of communications equipment, one water tank and two kitchen units were also lost due to accidents. Кроме того, четыре единицы аппаратуры связи, одна емкость для воды и две кухни также были утрачены вследствие аварий.
17 road traffic accidents happening in exactly the same minute? 17 дорожных аварий, произошедших одновременно?
Over the past 27 years, I've seen 248, no, wait 249 accidents entailing deaths. За 27 лет я видел 248, нет, погоди... 249 аварий со смертельным исходом.
In Britain, 1.2% of accidents result in fatalities. В Британии процент аварий со смертельным исходом составляет 1.2
Mr. Miklos stressed that the implementation of measures at hazardous activities was crucial to prevent accidents as far as possible. Он подчеркнул, что исключительно важное значение для предотвращения максимально возможного числа аварий имеет применение соответствующих мер на опасных объектах.
This remains a serious concern for the health and safety of staff members travelling on duty outside the capital, in case of accidents or medical emergencies. Эта ситуация продолжает вызывать серьезную обеспокоенность в связи с рисками для здоровья и безопасности сотрудников, выезжающих в командировки за пределы столицы, в случаях автодорожных аварий и необходимости оказания неотложной медицинской помощи.
Experience has shown that, on average, 10 vehicles are subject to damage each year in accidents. Практический опыт показал, что в среднем каждый год в результате аварий из строя выходят 10 автотранспортных средств.
We obviously don't ask people to drive around and see how many car accidents they have. Мы, конечно, не просим, чтобы люди водили машину, а мы подсчитывали количество аварий.
Belarus has suffered severely from nuclear consequences, and unfortunately understands only too well the lethal danger of nuclear weapons or nuclear accidents. Беларусь серьезно пострадала от ядерных последствий и, к сожалению, слишком хорошо осознает смертельную опасность ядерного оружия или ядерных аварий.
The continuous growth of urban traffic contributes greatly not only to this problem but also to noise, congestion and accidents. Продолжающийся рост объема движения транспорта в городах в значительной степени способствует не только усугублению этой проблемы, но также и шумовому загрязнению, возникновению заторов и аварий.
This is a mandatory flight safety requirement, which provides communications between aircraft and rescue sources in the event of accidents or incidents where precautionary landing becomes necessary. Аренда этого оборудования, являющаяся обязательной для обеспечения безопасности полетов, позволяет обеспечить связь между воздушным судном и спасательными средствами в случае аварий и чрезвычайных происшествий, при которых возникает необходимость совершить аварийную посадку.
Cooperation to ensure protection of the environment and elimination of the consequences of accidents and natural disasters; взаимодействие в обеспечении охраны окружающей среды, ликвидации последствий аварий и стихийных бедствий;
The number and proportion of people disabled due to health hazards, accidents or violence is another matter of major concern. Кроме того, сильную озабоченность вызывает число и доля людей, потерявших трудоспособность в результате опасности для здоровья, аварий или насилия.