A review of nuclear accidents up to 1996 has shown a highly disproportionate number of accidents in the former Soviet countries. |
Анализ аварий на атомных станциях за период до 1996 года показывает явно несоразмерное пропорциональное количество аварий в странах, ранее входивших в состав Советского Союза. |
The scope of application (transboundary accidents only vs. transboundary and domestic accidents). Suggested action |
сферы применения (только трансграничные аварии в отличие от трансграничных и местных аварий). |
The planning of measures to limit the effects of accidents involves studying the effectiveness of the measures or techniques used for dealing with accidents in the past. |
Определение мер по ограничению воздействия промышленных аварий основывается на изучении эффективности мер или методов, применявшихся при ликвидации последствий, происшедших в прошлом аварий. |
In this regard, CIT's position was that the CRTD did not constitute a "valid" response to catastrophic accidents like those of recent years; such accidents should be the subject of another convention and should be handled through a compensation fund. |
В связи с этим вопросом позиция МКЖТ состоит в том, что КГПОГ не служит "приемлемым" средством в случае аварий катастрофических размеров, имевших место за последние годы; такого рода аварии должны охватываться другой конвенцией, и на этот случай должен быть предусмотрен компенсационный фонд. |
From 1989 (1.4 accidents per 1 million train-kilometres) the number of accidents decreased to 0.81 in 1999. |
Количество аварий на 1 миллион километров железнодорожных перевозок сократилось с 1,4 в 1989 году до 0,81 в 1999 году. |
A Pre-Collision System is designed to minimize damage from accidents. |
Система предварительного обнаружения столкновения предназначена для сведения к минимуму ущерба от аварий. |
Subsequent to its investigations, it makes recommendations that are intended to prevent the recurrence of similar accidents. |
После проведения расследования комитет издаёт рекомендации, которые направлены на предотвращение повторения подобных аварий. |
Venda developed ergonomic recommendations for the prevention of accidents at nuclear power plants and other processing facilities. |
Разработал эргономические рекомендации для предупреждения аварий на атомных электростанциях и других технологических объектах. |
In 1978, Squaw Valley experienced one of the worst cable car accidents in history. |
В 1978 году Скво-Вэлли пережила одну из самых страшных аварий канатной дороги в истории. |
He wrote The Book of Risks in 1996 which details the relative risks of various accidents. |
В 1996 году он написал книгу «The Book of Risks» (Книга о рисках), в которой описаны риски различных аварий. |
Such floor is easier to rescue in case of any accidents. |
Такой пол легче всего сохранить в случаях различных аварий. |
The goal of International conferences is the discussion of consequences of radiation accidents for human health and the wide experience distribution. |
Целью конференций является обсуждение насущных проблем по преодолению последствий ядерных аварий для здоровья людей, и широкое распространение полученного опыта. |
Driver fatigue is a major cause of car accidents. |
Усталость водителя - главная причина автомобильных аварий. |
There is a direct correlation between cheaper brake pads and brake-related accidents. |
Существует прямая зависимость между ценой тормозов и количеством аварий. |
No accidents, no vehicles, nothing. |
Ни аварий, ни машин, ничего. |
Given the right way and follow the signs that you find on the slopes, thus avoid possible accidents. |
Учитывая правильный путь и следовать указателям, которые вы найдете на склонах, таким образом, избежать возможных аварий. |
Deceleration injuries from motor vehicle or bicycle accidents account for 17 to 63 percent of cases. |
Травмы от резкого торможения транспортного средства или велосипедных аварий приходится от 17 до 63 процентов всех случаев. |
Car accidents, at least 200. |
По меньшей мере, две сотни аварий. |
I need a list of all major car accidents in the last two hours. |
Мне нужен список всех автомобильных аварий за последние 2 часа. |
You know, most accidents occur a mile from home. |
Большинство аварий происходят в миле от дома. |
Most accidents have involved unpiloted ships. |
Большинство аварий происходило с судами без лоцманов. |
The majority accidents are caused by human errors. |
Большинство аварий происходит по вине человеческого фактора. |
In Ukraine, there are about 554 traffic accidents every day. |
На Украине на дорогах ежедневно происходит около 554 аварий. |
We just reduced accidents on our roads by a factor of two. |
Мы только что снизили количество аварий на дорогах вдвое. |
There were a lot of accidents on the test track. |
На испытательном полигоне было множество аварий. |