| A review of nuclear accidents up to 1996 has shown a highly disproportionate number of accidents in the former Soviet countries. | Анализ аварий на атомных станциях за период до 1996 года показывает явно несоразмерное пропорциональное количество аварий в странах, ранее входивших в состав Советского Союза. | 
| The scope of application (transboundary accidents only vs. transboundary and domestic accidents). Suggested action | сферы применения (только трансграничные аварии в отличие от трансграничных и местных аварий). | 
| The planning of measures to limit the effects of accidents involves studying the effectiveness of the measures or techniques used for dealing with accidents in the past. | Определение мер по ограничению воздействия промышленных аварий основывается на изучении эффективности мер или методов, применявшихся при ликвидации последствий, происшедших в прошлом аварий. | 
| In this regard, CIT's position was that the CRTD did not constitute a "valid" response to catastrophic accidents like those of recent years; such accidents should be the subject of another convention and should be handled through a compensation fund. | В связи с этим вопросом позиция МКЖТ состоит в том, что КГПОГ не служит "приемлемым" средством в случае аварий катастрофических размеров, имевших место за последние годы; такого рода аварии должны охватываться другой конвенцией, и на этот случай должен быть предусмотрен компенсационный фонд. | 
| From 1989 (1.4 accidents per 1 million train-kilometres) the number of accidents decreased to 0.81 in 1999. | Количество аварий на 1 миллион километров железнодорожных перевозок сократилось с 1,4 в 1989 году до 0,81 в 1999 году. | 
| A Pre-Collision System is designed to minimize damage from accidents. | Система предварительного обнаружения столкновения предназначена для сведения к минимуму ущерба от аварий. | 
| Subsequent to its investigations, it makes recommendations that are intended to prevent the recurrence of similar accidents. | После проведения расследования комитет издаёт рекомендации, которые направлены на предотвращение повторения подобных аварий. | 
| Venda developed ergonomic recommendations for the prevention of accidents at nuclear power plants and other processing facilities. | Разработал эргономические рекомендации для предупреждения аварий на атомных электростанциях и других технологических объектах. | 
| In 1978, Squaw Valley experienced one of the worst cable car accidents in history. | В 1978 году Скво-Вэлли пережила одну из самых страшных аварий канатной дороги в истории. | 
| He wrote The Book of Risks in 1996 which details the relative risks of various accidents. | В 1996 году он написал книгу «The Book of Risks» (Книга о рисках), в которой описаны риски различных аварий. | 
| Such floor is easier to rescue in case of any accidents. | Такой пол легче всего сохранить в случаях различных аварий. | 
| The goal of International conferences is the discussion of consequences of radiation accidents for human health and the wide experience distribution. | Целью конференций является обсуждение насущных проблем по преодолению последствий ядерных аварий для здоровья людей, и широкое распространение полученного опыта. | 
| Driver fatigue is a major cause of car accidents. | Усталость водителя - главная причина автомобильных аварий. | 
| There is a direct correlation between cheaper brake pads and brake-related accidents. | Существует прямая зависимость между ценой тормозов и количеством аварий. | 
| No accidents, no vehicles, nothing. | Ни аварий, ни машин, ничего. | 
| Given the right way and follow the signs that you find on the slopes, thus avoid possible accidents. | Учитывая правильный путь и следовать указателям, которые вы найдете на склонах, таким образом, избежать возможных аварий. | 
| Deceleration injuries from motor vehicle or bicycle accidents account for 17 to 63 percent of cases. | Травмы от резкого торможения транспортного средства или велосипедных аварий приходится от 17 до 63 процентов всех случаев. | 
| Car accidents, at least 200. | По меньшей мере, две сотни аварий. | 
| I need a list of all major car accidents in the last two hours. | Мне нужен список всех автомобильных аварий за последние 2 часа. | 
| You know, most accidents occur a mile from home. | Большинство аварий происходят в миле от дома. | 
| Most accidents have involved unpiloted ships. | Большинство аварий происходило с судами без лоцманов. | 
| The majority accidents are caused by human errors. | Большинство аварий происходит по вине человеческого фактора. | 
| In Ukraine, there are about 554 traffic accidents every day. | На Украине на дорогах ежедневно происходит около 554 аварий. | 
| We just reduced accidents on our roads by a factor of two. | Мы только что снизили количество аварий на дорогах вдвое. | 
| There were a lot of accidents on the test track. | На испытательном полигоне было множество аварий. |