Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
6 traffic accidents, 8 worker comps, 2 slip-and-falls and a bad lip enhancement. Шесть дорожных аварий, восемь случаев трудовых споров, два случая падения на мокром полу и неудачное увеличение губ.
Motor Hull Insurance is an insurance against accidents and hijacking and is concluded by vehicle owner of user. Автострахование КАСКО представляет собой страхование автотранспортных средств от аварий и грабежа. Договор страхования заключается с владельцем или пользователем автотранспортного средства.
From 1989 the number of accidents decreased to 0.81 in 1999. Количество аварий на 1 миллион километров железнодорожных перевозок сократилось с 1,4 в 1989 году до 0,81 в 1999 году.
Similarly, fewer cases of accidents requiring major vehicle repairs were experienced during the year, incurring savings. Аналогичным образом, в указанном году имело место меньшее количество аварий, потребовавших значительного ремонта автомобилей, в результате чего была получена определенная экономия средств.
In case of accidents involving closed and sheeted wagons/vehicles this proposal: В случае аварий с закрытыми и крытыми брезентом вагонами/транспортными средствами благодаря настоящему предложению удастся решить следующие задачи:
Increases in heavy precipitation events and floods will cause more weather-related accidents, delays, and traffic disruptions in the already congested networks. Повышение интенсивности погодных явлений, сопровождающихся выпадением большого объема осадков, и увеличение масштабов наводнений станет причиной роста аварий, связанных с погодными условиями, а также приведет к задержкам и нарушению сообщения в уже перегруженных транспортных сетях.
This 1 km approach fits well in the possible effect distances of accidents and is a practical value for decision making. Такой метод, предусматривающий оценку рисков для 1 км пути, вполне приемлем для анализа зависимости степени тяжести последствий аварий от расстояния до места их возникновения и может непосредственно использоваться при принятии решений.
The person who monitors, controls and organizes the safe and smooth fighting of accidents, incidents and calamities. Лицо, которое осуществляет наблюдение и контроль за факторами аварийности, а также организует проведение соответствующих мероприятий по безопасному и беспрепятственному упреждению и преодолению последствий аварий, происшествий и чрезвычайных ситуаций.
Experience of accidents to cross-country pipelines and oil tankers has guided design, construction and operation, with a substantial reduction in incidents. Улучшается положение дел в области представления данных об авариях и обмене накопленным опытом. Разработка, строительство и эксплуатация трансграничных трубопроводов и нефтяных танкеров осуществляется с учетом опыта аварий, что значительно снижает их количество.
Lessons have been drawn from the study of accidents that have occurred at hydro-carbon depots, in automated installations and during maintenance operations. Были извлечены уроки из анализа аварий на хранилищах углеводородов и автоматизированных установках, а также аварий, происшедших во время работ по техническому обслуживанию и ремонту.
There is an improved culture with regard to reporting accidents and sharing the lessons learnt. Что касается обрабатывающих отраслей, директива Севесо II в ЕС требует от промышленных операторов принятия всех необходимых мер по предотвращению крупных аварий и ограничению их последствий для людей и окружающей среды.
The representative of Germany explained that in these accidents, the self-opening venting device did not work properly when the tank wagons buckled as a result of tipping over in the accidents. Представитель Германии пояснил, что во время этих аварий неисправно работало самооткрывающееся дыхательное устройство при деформации вагона-цистерны в случае его опрокидывания при аварии.
In the context of long-term development of accidents, a comparison of the last 5 years is as follows: From the above table it is obvious that the status of accidents is fluctuating despite decrease of operation work on ŽSR. Что касается долгосрочных тенденций в сфере аварийности, то сравнительная таблица за последние пять лет выглядит следующим образом: Из этой выше таблицы явствует, что динамика количества аварий является неровной, несмотря на сокращение объема операций на Словацких железных дорогах.
Given that design-base accidents are meant to be contained by the NPP design and operating procedures, it is unclear whether accidents beyond the design base are best addressed through EIA. С учетом того, что проектные аварии, как предполагается, охватываются проектными и эксплуатационными процедурами АЭС, неясно, можно ли наилучшим образом обеспечить предупреждение запроектных аварий путем проведения ОВОС.
In the years 1990-2000, work accidents on farms were reduced by 45.6%. В 1990 - 2000 годах количество несчастных случаев в результате производственных аварий на фермах сократилось на 45,6 процента.
The pass has been the scene of at least two of Vietnam's most serious rail accidents, and at least one air crash. Перевал был место, как минимум, двух серьёзных аварий на железнодорожном транспорте и одного авиакрушения.
This new and stricter policy came after investigations of several mass-transit accidents in the U.S. found that operators were texting at the time of the accident. Эта новая политика была введена после расследований нескольких массовых аварий в США, которые были вызваны именно использованием портативных устройств.
In addition, 4 pieces of communications equipment, one water tank and two kitchen units were also lost due to accidents. Общая балансовая стоимость имущества, списанного по причине аварий, составила 123600 долл. США.
The total inventory value of assets written off due to the accidents amounted to $492,600. Всего в результате аварий списано имущество балансовой стоимостью 492400 долл. США.
Second of all, 53.7% of all accidents involve left-hand turns, so forgive me for putting safety first. Во-вторых, 53,7% аварий связаны с левым поворотом, поэтому простите меня за то, что ставлю безопасность выше всего.
The authorities should determine action to be taken to prevent further accidents, incidents and occurrences of non-compliance and enable enforcement action or sanctions to proceed if appropriate. Власти должны определить, какие меры необходимо принять для предотвращения новых аварий, инцидентов и случаев нарушения и для обеспечения возможности принудительных действий, если это целесообразно.
Daniil Kvyat and Marcus Ericsson both took three-place grid penalties for causing avoidable accidents during the previous race in Monaco. Даниил Квят и Маркус Эрикссон были оштрафованы на три места из-за создания аварий в предыдущей гонке в Монако.
That place has so many accidents it's a good thing the peasants there have no trouble with procreating. На этом заводе много аварий, нам это на руку... рабочие там уже привыкли ко всему.
Miners trapped by accidents in mines frequently reported hallucinations, visions and seeing ghosts when they were in the pitch dark for days. Шахтеры, волей судьбы заточенные в недрах шахт после аварий, тоже сообщали о галлюцинациях и видениях - после нескольких дней в темноте им мерещились призраки.
Okay, now, we all know that the number one cause of workplace accidents is Superman crashing through office windows mid-fight. Ладно, мы все знаем что первостепенная причина аварий на работе это Супермен, врывающийся в офисы через окна по середине битвы.