Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаях

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаях"

Примеры: Accidents - Несчастных случаях
The overriding problem is murder, not accidents. Таким образом, суть проблемы заключается в совершении убийств, а не в несчастных случаях.
New pilot database being developed and tested among CPs in order to facilitate reporting and distribution of information regarding incidents and accidents involving dangerous goods. В целях облегчения представления и распространения информации о происшествиях и несчастных случаях, связанных с опасными грузами, разрабатывается и испытывается среди ДС новая экспериментальная база данных.
Other kids dying in "accidents"... Другие дети погибают в "несчастных случаях"...
It also notes that children attending school are entitled to medical care for accidents occurring within the school. Комитет отмечает также, что школьники имеют право на получение медицинской помощи при несчастных случаях в школах.
We talked of the accidents and they said... Мы говорили о несчастных случаях и они сказали...
In accordance with this Act, the Government collects premiums from employers and provides quick and fair compensation in the event of accidents. В соответствии с этим Законом правительство обязывает нанимателей делать страховые взносы и обеспечивает быструю и справедливую компенсацию при несчастных случаях.
Part VI of the Factories Ordinance regulates the notification and investigation of accidents and industrial diseases. Часть VI Постановления о фабриках регулирует процедуры уведомления о несчастных случаях и профессиональных заболеваниях и их расследования.
The Act requires employers to report all accidents resulting in serious harm which may then be investigated by inspectors. Закон обязывает работодателей сообщать обо всех несчастных случаях, повлекших серьезный ущерб, которые затем могут расследоваться инспекторами .
Please provide relevant data on such accidents for the last five years, if possible. Просьба представить соответствующие данные о таких несчастных случаях, по возможности, за последние пять лет.
Safety: the proposal is in response to accidents reported, particularly in France. Безопасность: Это предложение основывается на сведениях о несчастных случаях, отмеченных, в частности, во Франции.
Between 1890 and 1925 a range of legislation was introduced to protect against old age, sickness and accidents. В период с 1890 по 1925 год был принят целый ряд законодательных актов, направленных на обеспечение защиты престарелых, а также в случае болезни и при несчастных случаях.
Meanwhile, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining collected more information for its database of demining accidents. Женевский международный центр по гуманитарному разминированию тем временем пополнил свою базу данных о несчастных случаях при разминировании.
Establishing a system to exchange information about dangerous products and a database of accidents related to product use. Создание системы обмена информацией об опасной продукции и базы данных о несчастных случаях, связанных с использованием продукции.
There are also no official global figures on coal mine accidents, but media reports provide some estimates. Отсутствуют и официальные общемировые данные о несчастных случаях в угольных шахтах, однако некоторые оценки фигурируют в сообщениях СМИ.
First aid in case of accidents. Оказание первой помощи при несчастных случаях.
Reports of accidents caused by mines and unexploded ordnance continue, particularly in Mogadishu. Продолжают поступать сообщения о несчастных случаях, связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами, особенно в Могадишо.
The Committee has reviewed only 29 reported accidents - involving 45 deaths Комитет проанализировал данные лишь о 29 описанных с 1967 года несчастных случаях, приведших
Hundreds of thousands of women workers lack adequate health and safety protection, with many accidents and illnesses never officially declared. Сотни тысяч трудящихся женщин не имеют доступа к надлежащим услугам в области здравоохранения и безопасности, поскольку о многочисленных несчастных случаях и заболеваниях официально не сообщается.
The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях.
Please provide updated statistical information on work-related accidents and illnesses, disaggregated by occupational sectors, and mechanisms in place to ensure compliance with the Employee Protection Act. Просьба представить обновленную статистическую информацию о несчастных случаях и заболеваниях на рабочем месте в разбивке по секторам занятости и о механизмах, созданных с целью обеспечения соблюдения Закона о безопасности на производстве.
(b) Data concerning work accidents Ь) Данные о несчастных случаях на производстве
Anson may not be responsible for the accidents, but I think his O.C.D. Makes him feel like he is. Энсон, может быть, и невиновен в несчастных случаях, но из-за его ОКР он чувствует свою ответственность.
are killed each year in accidents... погибает каждый год в несчастных случаях...
Women beneficiaries enjoy not only health care insurance and compensation for work accidents, but also specific protection measures relating mainly to maternity leave and retirement pensions. Наряду со страхованием на случай болезни и социальной защиты при несчастных случаях на производстве она предусматривает для женщин специальные меры, в частности в вопросах охраны материнства и пенсионного обеспечения.
The Ministry of Mines and NSSA work closely together and exchange information and statistics on accidents and occupational diseases as their functions are interlinked in compensation and medical examinations. Министерство шахт и НУСО тесно сотрудничают и обмениваются информацией и статистическими данными о несчастных случаях и профессиональных заболеваниях, так как функции этих органов в области возмещения ущерба и медицинского освидетельствования взаимосвязаны.