Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
(b) Government safety authorities should collect more economic data and information related to mining accidents and make them available to public. Ь) Правительственным органам, отвечающим за безопасность, следует собирать больше экономических данных и информации, касающейся аварий в шахтах, и предоставлять их общественности.
Most accidents reported in 2005 were roof falls, though none resulted in injury. Причиной большинства аварий, о которых сообщалось в 2005 году, являлись обрушения кровли выработок, которые, однако, не привели к телесным повреждениям.
Furthermore, strict guidelines and safeguards should also be established to prevent radiation accidents. Кроме того, должны быть разработаны строгие руководящие принципы и меры безопасности для предупреждения радиационных аварий.
Ensure the remediation of contaminated sites, including those caused by accidents. Обеспечение восстановления участков, загрязненных, в том числе, в результате аварий.
A small number of accidents have occurred in association with the nuclear fuel cycle and have attracted widespread publicity. Произошло лишь небольшое количество аварий, связанных с ядерным топливным циклом, и они привлекли широкое внимание общественности.
Radiation exposures from accidents have been discussed in several past reports of the Committee, including specific evaluations of the Chernobyl accident. Радиоактивное облучение в результате аварий было рассмотрено в нескольких прошлых докладах Комитета, содержащих конкретные оценки Чернобыльской аварии.
Of those 38 accidents, 34 resulted in employee deaths or injury and 7 caused off-site releases of radioactive materials and significant population exposures. Из этих 38 аварий 34 привели к гибели или травмам работников, а 7 стали причиной выброса радиоактивных материалов за пределы объекта и серьезному облучению населения.
The trends in these accidents vary considerably. Закономерности в происхождении таких аварий могут значительно различаться.
Some delegations expressed concern regarding the environmental and economic impacts of maritime accidents, in particular those relating to the transport of radioactive materials. Ряд делегаций выразил обеспокоенность экологическим и экономическим воздействием морских аварий, в частности тех, которые связаны с транспортировкой радиоактивных материалов.
Consequently, the number of road traffic accidents went up sharply. В результате число дорожных аварий значительно возросло.
In order to obtain statistically significant information on frequencies and conditional probabilities the demands increase further with regard to the number of accidents. Для того чтобы получить статистически значимую информацию о частотах и кондициональных вероятностях, требуются дополнительные сведения о количестве аварий.
Unit of measurement: The number of accidents, deaths and injuries per 10,000 inhabitants. Единица измерения: количество аварий, смертей и травм на 10000 жителей.
Furthermore, in case of accidents, all possible measures should be taken to limit such consequences. Кроме того, в случае аварий принимаются все возможные меры по ограничению их последствий.
A high share of the comparably low number of accidents occurs at railway crossings and is mainly caused by road users. Значительная доля аварий в сравнительно небольшом числе происшествий происходит на железнодорожных переездах, причем главным образом по вине пользователей дороги.
A separate warning system has been developed for use in accidents at nuclear power stations. Для использования в случае возникновения аварий на атомных электростанциях была создана отдельная система оповещения.
Appropriate measures should be taken in case of accidents. В случае аварий должны приниматься соответствующие меры.
Regular training in the mitigation and liquidation of effects of accidents is organized at major hazardous installations. На крупных предприятиях с опасным производством проводятся регулярные учебные занятия по борьбе с аварийными ситуациями и ликвидации последствий аварий.
This document provides organizational details and a provisional programme for a Workshop on the prevention of accidents of gas transmission pipelines. Настоящий документ содержит информацию организационного характера и предварительную программу Рабочего совещания по предотвращению аварий на газопроводах.
The process also requires operational safety procedures to prevent work-related accidents. Данный процесс также требует принятия мер эксплуатационной безопасности для предотвращения производственных аварий.
The effects of accidents involving pipelines are often very significant. Масштабы воздействия аварий, связанных с трубопроводами, зачастую весьма значительны.
These oil companies are also strictly liable to mitigate the effects of accidents resulting in such pollution. Эти нефтяные компании также несут строгую ответственность за смягчение последствий аварий в результате такого загрязнения.
No, no accidents in the last five years. Нет, никаких аварий за последние 5 лет.
I've seen enough car accidents to know that you'll survive. Я видел достаточно аварий и знаю, что ты выживешь.
The number of accidents attributable to the dangerous goods themselves was low, which demonstrated the effectiveness of the regulations, but a more systematic analysis of incidents or accidents would still be beneficial for improving safety. Число аварий, связанных с самими перевозимыми опасными грузами, невелико, что отражает эффективность применения правил, однако более систематический анализ инцидентов или аварий все же способствовал бы повышению уровня безопасности.
These plans should include descriptions of the measures necessary to control accidents and limit their consequences for human health and the environment. Они должны включать описание мер, необходимых для сдерживания наступления аварий и ограничения их последствий для здоровья человека и окружающей среды.