The Prevention of Accidents of Gas Transmission Pipelines. |
предотвращению аварий на газопроводах. |
The Railway Inspectorate issues safety standards for the railways, underground and light-rail systems, and at the same time supervises standards and investigates accidents and near-accidents in traffic. |
Инспекторат железных дорог издает стандарты в области безопасности для наземных железных дорог, подземных железных дорог и дорог с узкой колеей и наряду с этим контролирует соблюдение стандартов и проводит расследования в случае аварий или ситуаций, близких к аварийным. |
Measures to be taken to prevent collisions, overturns, fires and level crossing accidents and the system of preventing train accidents that may occur due to the natural disasters; and |
разработку мер, которые должны приниматься для предупреждения столкновений, аварий с опрокидыванием, пожаров и происшествий на железнодорожных переездах, а также совершенствование системы предотвращения железнодорожных аварий, которые могут происходить по причине стихийных бедствий; |
The proposed methodology uses the estimates of the costs of road accident fatalities to calculate the costs related to the fatalities and serious injuries during the level crossing accidents. |
Для расчета издержек, связанных с гибелью и серьезными ранениями людей в результате аварий на железнодорожных переходах, предлагаемая методика строится на принципе расчета издержек, связанных со смертельными случаями в результате дорожно-транспортных происшествий. |
Reports of accidents with orphan sources and those related to medical uses of radiation (involving errors in radiotherapy) have become more frequent and are still likely underreported. |
Сообщения об авариях с безнадзорными источниками или авариях, связанных с применением радиации в медицине (в результате совершения ошибок при радиотерапии), стали появляться чаще, хотя их число, вероятно, по-прежнему меньше числа реально происшедших аварий; |
WATER POLLUTION DUE TO PIPELINE ACCIDENTS |
ВОД В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИЙ НА ТРУБОПРОВОДАХ |
Materials, technical and transport facilities, munitions of the assistance team and individual kits of its members Agreement on cooperation and mutual assistance in cases of accidents, Finland-Estonia, 26 June 1995 |
Соглашение между Правительством Финляндской Республики и Правительством Эстонской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в случае аварий, 26 июня 1995 года |
We've never given scientists the problem of how do you design a society that would eliminate boring and monotonous jobs, that would eliminate accidents in transportation, that would enable people to have a high standard of living, |
Мы никогда не ставили перед учёными задачу о создании такого общества, в котором не будет скучного и монотонного труда, в котором не будет транспортных аварий, общество, в котором высокий уровень жизни будет доступен каждому, пища которую мы употребляем не будет содержать никаких отрав |
Accidents decreased by the number Simpson is known to have caused. |
Есть подозрение, что в большинстве последних аварий был виновен именно Симпсон, сэр. |
UN General Assembly in December 2003 supported the decision to declare April, 26 the International Memory Day of Radiation Accidents and Catastrophes Victims. |
В 2003 году Генассамблея ООН приняла решение отмечать 26 апреля как международный день памяти жертв радиационных аварий и катастроф. |
As a follow-up to the Workshop on the Prevention of Major Accidents/Industrial Chemical Accidents and Limitation of their Impact on Transboundary Waters, further workshops aiming at reducing the risks of accidental pollution discharges into transboundary waters could be organized under the auspices of the two Conventions; |
под эгидой двух Конвенций в качестве последующих мероприятий по итогам Рабочего совещания по предотвращению крупных аварий/аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды могут быть организованы новые рабочие совещания по вопросу об уменьшении риска сброса в трансграничные воды загрязняющих веществ в результате аварий; |
(a) Market surveillance: because the safe use of machinery was of paramount importance in the Earth-Moving sector, market surveillance needed to include work-site surveillance to be effective in preventing accidents; |
а) надзор за рынком: поскольку в секторе земляных работ первоочередное значение имеет безопасность используемой техники, надзор за рынком должен включать инспекцию на рабочих площадках в качестве эффективного средства предотвращения аварий и несчастных случаев; |
Accidents in general not a practical criterion. |
Пестициды, поступающие из точечных источников или в результате аварий |
The National Human Rights Commission recommended that the National Contingency Plan for Environmental Accidents be diffused and that, in case of environmental disasters, investigations be conducted on the population affected. |
Национальная комиссия по правам человека рекомендовала широко распространить текст национального плана действий в случае возникновения аварий с экологическими последствиями и при возникновении экологических катастроф проводить соответствующие расследования обстоятельств причинения вреда затронутому населению. |
We've had 50 accidents here in just two days. |
Число аварий перевалило за 50. |