Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Инцидентов

Примеры в контексте "Accidents - Инцидентов"

Примеры: Accidents - Инцидентов
No accidents occurred during clearance operations in the period. За рассматриваемый период не было никаких инцидентов в ходе операций по разминированию.
Then you need to call my receptionist and make an appointment before you cause any more accidents. Значит вам нужно позвонить моему секретарю и назначить визит до того, как вы станете причиной новых инцидентов.
Restricted items that are not considered industrial explosives must be kept in a safe place to avoid the risk of accidents. Взрывчатые вещества, считающиеся промышленными, должны храниться в безопасном месте во избежание инцидентов.
We have also held discussions on a draft text of an agreement on reducing the risk from accidents relating to nuclear weapons. Мы также провели обсуждения по проекту текста соглашения относительно ослабления угрозы инцидентов, связанных с ядерным оружием.
Flight 6 was destroyed in one of the US space program's more notorious accidents. Шестой спутник был уничтожен в одном из самых скандальных инцидентов в истории космической программы США.
In the first half of 2010, seven fatal accidents occurred. Только в первой половине октября произошло семь таких инцидентов.
The nature of the land-mine problem demands complete transparency of information in order to obviate unnecessary accidents. Характер проблемы обезвреживания наземных мин требует полной транспарентности в представлении информации, позволяющей избежать возникновения ненужных инцидентов.
Well, she's been having a lot of accidents recently. Ну, с ней в последнее время много инцидентов.
The Committee was informed that the increase was due mostly to the number of accidents. Комитет был информирован о том, что это увеличение расходов в основном объясняется рядом инцидентов.
Information regarding accidents and casualties must also be freely communicated. Информация в отношении инцидентов и жертв должна также свободно передаваться.
In total, 7 children were killed and 21 injured in such accidents throughout Southern Sudan. В общей сложности в результате таких инцидентов на территории Южного Судана погибли 7 детей и 21 ребенок получил ранение.
During the reporting period, a total of eight accidents were reported, involving one death and 18 injuries among the local population. За отчетный период было зарегистрировано восемь инцидентов, в результате которых 1 местный житель погиб и 18 получили ранения.
External interference, corrosion and poor maintenance are among the most common causes of pipeline accidents in the UNECE region. Воздействие внешних факторов, коррозия и некачественный ремонт являются наиболее частой причиной инцидентов на трубопроводах в регионе ЕЭК ООН.
Investigated and reported on 20 mine accidents Расследование 20 минных инцидентов и подготовка соответствующих докладов
Let's hide inside in order to avoid accidents! давай спрячемся внтури во избежание инцидентов!
The prevention of nuclear accidents has to be a top priority for individual States and for the international community as a whole. Предотвращению возможных ядерных инцидентов должно уделяться первоочередное внимание как со стороны отдельных государств, так и всего международного сообщества в целом.
Prior to the clearance activities, close to 400 accidents involving people and livestock had been reported in those minefields. До начала работ по разминированию на этих минных полях, согласно сообщениям, произошло порядка 400 инцидентов, от которых пострадали люди и скот.
Mine and unexploded ordnance accidents are increasing, currently being reported at the rate of about one per day within the Temporary Security Zone. Число связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами инцидентов растет, и в настоящее время во временной зоне безопасности такие инциденты, по имеющимся сообщениям, происходят практически ежедневно.
The mine action unit will assist in developing planning and procedures for the safe and timely destruction of all improvised explosive devices, and investigate explosive-related accidents. Группа по разминированию будет оказывать помощь в разработке и осуществлении процедур безопасного и своевременного уничтожения всех самодельных взрывных устройств и в расследовании инцидентов, связанных с взрывными устройствами.
Information on measures actually implemented to avoid the repetition of such accidents should also be made available, as soon as possible, to all the troop-contributing countries of missions concerned. Кроме того, всем предоставляющим войска странам в соответствующих миссиях в кратчайшие возможные сроки должна передаваться информация об уже принятых мерах во избежание повторения таких инцидентов.
Such accidents which have physically disabled more than 150,000 people, for whom concrete projects must be undertaken in order to reintegrate them into society. Из-за подобных инцидентов инвалидами стало более 150000 человек, для которых необходимо осуществлять конкретные проекты в целях возвращения их в жизнь общества.
In January and February, following two accidents on the Congo River, MONUC evacuated around 300 victims to Mbandaka and facilitated the delivery of humanitarian assistance to them. В январе и феврале после двух инцидентов на реке Конго МООНДРК эвакуировала в Мбандаку примерно 300 пострадавших лиц и способствовала доставке для них гуманитарной помощи.
In the part of the Territory controlled by Morocco, 10 accidents were recorded, two fewer than in 2008. В части Территории, находящейся под контролем Марокко, было зарегистрировано 10 инцидентов, что на два меньше по сравнению с 2008 годом.
Over the past 20 years, such devices had caused accidents involving some 2,938 civilians, nearly 30 per cent of whom were children. За последние 20 лет такие устройства были причиной инцидентов, затронувших приблизительно 2938 гражданских лиц, около 30 процентов которых составляли дети.
Thirty-three officers have resigned, five have been dismissed on disciplinary grounds and six have been killed in exchanges of fire or car accidents. Тридцать три офицера получили новые назначения, пять были уволены по дисциплинарным причинам и шесть погибли в ходе перестрелок или транспортных инцидентов.