Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
The proposal reduces the consequences of such accidents described in the document. Это предложение позволяет уменьшить последствия аварий, подобных той, о которой сообщается в настоящем документе.
Specific conventions address oil pollution from tanker accidents. В некоторых конвенциях рассматриваются вопросы о загрязнении нефтью в результате аварий танкеров.
Incidents and accidents involving "uncontrolled" radiation sources continue to increase. Число инцидентов и аварий, влекущих за собой возникновение "неконтролируемых" источников излучения, продолжает возрастать.
Damage caused by accidents and pollution is evident and extensive. Экологический ущерб, причиняемый вследствие аварий и загрязнения, очевиден и имеет большие масштабы.
National space laws may also include specific provisions relating to investigation of launch accidents. Национальные законодательные акты по вопросам космической деятельности могут содержать также конкретные положения, касающиеся расследования аварий во время запуска.
Reducing track defects as cause for accidents (e.g. derailment). Уменьшение общего числа дефектов пути, являющихся причиной аварий (например, схода с рельсов).
The bulk of mission accidents traditionally involves vehicle types. Большая часть аварий автотранспортной техники в миссиях обычно приходится на долю более легких транспортных средств.
Maritime transport safety was a major focus of EU regulatory policy following serious recent tanker accidents. В свете недавних серьезных аварий на танкерах одним из основных направлений политики ЕС в области нормативного регулирования было обеспечение безопасности морских перевозок.
It investigates and analyzes the causes of accidents occurring in rail operation. Этот комитет занимается расследованием и анализом причин аварий, происходящих в ходе выполнения железнодорожных операций.
GRSG took note of experiences with laminated safety glazing windows in rollover accidents. GRSG приняла к сведению сообщение об опыте использования окон из многослойного безопасного стекла в случае аварий с опрокидыванием.
To date, no serious injuries have resulted from methane-related accidents. До настоящего времени не было случаев тяжелых телесных повреждений в результате аварий, связанных с присутствием метана.
The campaign aims to promote awareness on road safety and the prevention of road accidents. Эта кампания призвана привлечь внимание к вопросам дорожной безопасности и способствовать предупреждению аварий.
It could take several decades and significant financial resources to mitigate the consequences of such accidents and disasters. На ликвидацию последствий подобных аварий и катастроф могут потребоваться десятки лет и значительные финансовые средства.
The peer review system should be strengthened through more regular inspections to reduce the likelihood of such accidents. Необходимо укрепить систему коллегиального обзора посредством проведения более регулярных инспекций с целью сокращения вероятности подобных аварий.
Sub-orbital flights may become a market and a source of atmospheric pollution, and also involve liability questions in case of accidents. Суборбитальные полеты могут образовать рынок и стать источником загрязнения атмосферы, а также с ними связаны вопросы ответственности в случае аварий.
Second, the region's reliance on submarine cables increases its vulnerability to natural disasters, marine vessel accidents and even sabotage. Во-вторых, зависимость региона от подводных кабелей повышает его уязвимость в случае стихийных бедствий, аварий морских судов и даже саботажа.
Water losses resulting from accidents in the water networks, evaporation or errors in measurement were not reported. Данные о потерях воды в результате аварий в системах водоснабжения, испарения или погрешностей измерения не сообщаются.
Such initiatives and improvements in policies may often be based on experience from past accidents (e.g., Buncefield). В основе таких инициатив и улучшений в политике нередко лежит опыт прошлых аварий (например, "Бансфильд").
The physical, psychological, environmental and social repercussions of major nuclear accidents often transcended national boundaries and lasted for generations. Физические, психологические, экологические и социальные последствия крупных ядерных аварий во многих случаях выходят за пределы национальных границ и сохраняются на протяжении многих поколений.
17 car accidents in two minutes. 17 автомобильных аварий за две минуты.
Many accidents have occurred and countless difficulties because of the extremely bad weather conditions. Из-за плохих погодных условий уже произошло несколько аварий и бесчисленное количество мелких инцидентов.
Over the years, you've had a number of car accidents, let's be honest. За эти годы, у тебя было некоторое количество аварий, будем честными.
But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement. И тем не менее, круговое движение создает бóльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения.
It had caused a couple of spectacular accidents. Из-за нее произошло несколько замечательных аварий.
Car accidents, at least two hundred. По меньшей мере, две сотни аварий.